ويكيبيديا

    "sauvetage et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإنقاذ
        
    • إنقاذ في
        
    • وانقاذ
        
    • النجاة و
        
    • الإنقاذ وإعادة
        
    Leurs efforts ont été complétés par ceux des partenaires bilatéraux, dont l'intervention rapide et généreuse a été déterminante dans les opérations de sauvetage et de secours. UN واستكمل جهودهم أيضا شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإغاثة والإنقاذ.
    :: Coordination régionale des opérations de recherche et de sauvetage et appui connexe en collaboration avec les pays hôtes; UN :: التنسيق والدعم الإقليميان لعمليات البحث والإنقاذ بالتنسيق مع الدول المضيفة
    Dès les premiers instants, le Pérou s'est joint immédiatement aux efforts déployés par la communauté internationale, afin d'appuyer les activités d'urgence de sauvetage et de secours en Haïti. UN منذ البداية، شاركت بيرو في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم جهود البحث والإنقاذ الطارئة في هايتي.
    Le Gouvernement taiwanais a constitué un groupe de travail pour les secours d'urgence le lendemain, et a envoyé dans la région une équipe chargée de participer aux travaux de sauvetage et de fournir des vivres et des secours. UN فأقامت حكومة تايوان فرقة إنقاذ في حالات الطوارئ في اليوم التالي لإرسال فريق إلى المنطقة للمساعدة في أعمال الإنقاذ وتوفير الغذاء ومواد الإغاثة.
    41. Depuis 1982, ce système a permis d’effectuer 2 000 opérations de recherche et de sauvetage et de sauver 7 000 personnes dans le monde. UN ١٤ - ومنذ عام ٢٨٩١ ، استخدم هذا النظام في أكثر من ٠٠٠ ٢ عملية بحث وانقاذ ، وكان مسؤولا عن انقاذ حياة أكثر من ٠٠٠ ٧ شخص في جميع أنحاء العالم .
    J'ai besoin d'une corde de sauvetage et l'équipement de plongée à l'extrémité ouest du tunnel. Open Subtitles سأقوم الآن بحاجة إلى حبل النجاة و أدوات الغطس في نهاية النفق حتى الان.
    A l'arrivée, il s'agit d'une action de sauvetage et de réadaptation. UN وفي مناطق المصَّب يقع التركيز على الإنقاذ وإعادة التأهيل.
    C'est donc le Gouvernement qui coordonne les opérations de protection, de sauvetage et de relèvement, auxquelles toutes les autorités nationales et tous les citoyens ont l'obligation de participer. UN وبالتالي، تنسق الحكومة جهود الحماية والإنقاذ والترميم، وتتحمل جميع السلطات الوطنية والمواطنين مسؤولية المشاركة فيها.
    Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement. UN ويدعو القرار كذلك الدول الأعضاء إلى تبسيط أو تقليص الإجراءات المتعلقة بدخول وخروج فرق البحث والإنقاذ ومعداتها.
    Frais de sauvetage et de recherche, et frais de voyage et de transport pour raisons médicales; UN :: التكاليف اللازمة للبحث والإنقاذ والتكاليف الضرورية للسفر والتنقل لأسباب طبية؛
    Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès. UN وهي قادرة على أن توفر في هذه الحالات أعمال الفرز البيئي والرصد والإنقاذ والتخلص من الملوثات.
    :: Fourniture 24 heures sur 24 d'un appui aux opérations aériennes, y compris la recherche, le sauvetage et les vols de nuit UN :: توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك الرحلات الجوية للبحث والإنقاذ والرحلات الليلية
    Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    Très souvent, les survivants ont été contraints de mener eux-mêmes les opérations de recherche et de sauvetage et de trouver les moyens de survivre. UN واضطر الناجون من الزلزال إلى الاضطلاع بعمليات البحث والإنقاذ بأنفسهم وإلى إيجاد آليات خاصة لمواجهة الوضع.
    Ses forces de police comprennent une brigade de surveillance maritime qui effectue des missions de recherche et de sauvetage et des opérations de surveillance. UN وتضم قوات الشرطة في توفالو وحدة للمراقبة البحرية تضطلع بمهمات البحث والإنقاذ وعمليات المراقبة.
    Ces groupes ont notamment pour fonction d'exécuter les programmes et de participer aux opérations de sécurité et de sauvetage, et aux premiers secours. UN ومن وظائف تلك الأفرقة تنفيذ البرامج والمشاركة في العمليات الخاصة بالسلامة والإنقاذ والإسعاف الأولي.
    Fourniture 24 heures sur 24 d'un appui aux opérations aériennes, y compris la recherche, le sauvetage et les vols de nuit UN توفير دعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، يشمل البحث والإنقاذ والرحلات الليلية
    L'unité fluviale a été déployée à Abidjan pour y effectuer des missions de recherche et sauvetage et pour faciliter l'évacuation du personnel des Nations Unies en cas de crise. UN وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة.
    C'est le terme militaire pour le sauvetage et la torture. Open Subtitles ماذا تكون .. ؟ هذا حديث عسكري للتعذيب والإنقاذ
    Il a de même continué à élaborer un cadre juridique dans lequel doivent s'inscrire les opérations de recherche et de sauvetage, et a reçu à cet effet un appui considérable des États Membres lors du récent débat du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires. UN وسعى الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ أيضا إلى إنشاء إطار عمل قانوني للعمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وقد حظي هذا المشروع بدعم كبير من الدول الأعضاء في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي عقد مؤخرا.
    5. Le matériel d'appui aérien comprend des tours de contrôle mobiles, des aides à la navigation, des dispositifs d'éclairage des pistes, des véhicules de sauvetage et de lutte contre l'incendie et du matériel d'appui connexe. UN ٥ - تتألف معدات الدعم الجوي من برجين متنقلين للمراقبة، ومعينات الملاحة الجوية وأجهزة إضاءة جوية ميدانية، ومركبات إنقاذ في حالات الحرائق، ومعدات دعم ذات صلة.
    Le système COSPAS-SARSAT envisage actuellement d’utiliser la capacité d’un satellite géostationnaire placé en orbite terrestre pour le sauvetage et la recherche (GEOSAR) en vue de renforcer le système existant en orbite polaire. UN ويبحث نظام كوسباس - ساراسات في الوقت الحاضر استخدام قدرة ساتل بحث وانقاذ ذي مدار ثابت بالنسبة لﻷرض يعرف باسم " جيوسار " كتعزيز محتمل لنظام المدار القطبي الحالي .
    Couvrez-vous bien, prenez vos ceintures de sauvetage et montez sur le pont. Open Subtitles على الجميع ارتداء ملابس ثقيلة و ارتداء سترات النجاة و الصعود
    Il a proposé au HCR, à l'OIM et à la CroixRouge italienne de prendre part aux actions de sauvetage et de rapatriement des migrants en situation irrégulière, qui arrivent en provenance de Libye pour la plupart. UN وهي قد اقترحت على المفوضية السامية للاجئين وعلى المنظمة الدولية للهجرة وعلى الصليب الأحمر الإيطالي، بأن يشتركوا في عمليات الإنقاذ وإعادة المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني إلى بلدان منشئهم، والذي يأتي معظمهم من ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد