ويكيبيديا

    "savoir combien de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معرفة عدد
        
    • تعرف عدد
        
    • يعرف عدد
        
    • معرفة كم عدد
        
    • تعرف كم عدد
        
    • بمعرفة عدد
        
    • هي كم عدد
        
    • كم من
        
    • إلى متى
        
    • لمعرفة عدد
        
    • أن أعرف كم
        
    • أن أعلم كم
        
    • أن تعرف كم
        
    • هو إلى
        
    • لمعرفة مقدار
        
    Il serait intéressant aussi de savoir combien de femmes se plaignent auprès de leur employeur ou du Médiateur de l'égalité. UN ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة.
    Il serait utile de savoir combien de refuges ont été créés et s'ils sont gérés par des ONG ou par l'État. UN وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية.
    Il souhaiterait néanmoins savoir combien de personnes ont été exécutées entre 2000 et 2007 et de quelles infractions elles avaient été reconnues coupables. UN إلا أنه أعرب عن رغبته في معرفة عدد الأشخاص الذين أعدموا بين عامي 2000 و2007 وفي معرفة الجرائم التي ثبتت فيها إدانتهم.
    Elle souhaiterait savoir combien de condamnés à mort compte la Zambie actuellement. UN وقالت إنها تود أن تعرف عدد المحكوم عليهم بالإعدام حالياً.
    M. Orr voudrait savoir combien de pays ont annoncé des fonds et ont versé leurs contributions au fonds d'affectation spéciale de la MICAH. UN وقال إنه يود أن يعرف عدد الدول التي أعلنت عن تبرع للصندوق الاستئماني للبعثة وعدد الدول التي دفعت تبرعاتها بالفعل.
    De nombreux États parties ont besoin de savoir combien de personnes pratiquent une religion particulière pour pouvoir déterminer les subventions versées. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    En conclusion, elle souhaite savoir combien de femmes occupent des postes d'enseignement universitaire et à quel niveau. UN وفي الختام، قالت إنها تود معرفة عدد النساء اللائي يتولين مناصب التدريس بالجامعات ومستويات تلك المناصب.
    La représentante de Cuba voudrait savoir combien de ces postes sont vacants. Elle voudrait également qu'on lui indique combien de colis suspects le Secrétariat a reçu en 1998. UN وفيما يتعلق بمشكلة الطرود البريدية المشبوهة، أشارت إلى أنها تود معرفة عدد الحوادث التي وقعت في السنة السابقة.
    Elle voudrait savoir combien de personnes, Ta Mok mis à part, ont été traduites devant des tribunaux et seront poursuivies pour leur responsabilité dans les crimes atroces du régime des Khmers rouges. UN فهي تود معرفة عدد الأشخاص، إلى جانب تا موك، الذين مثلوا أمام المحاكم والذين ستجري مقاضاتهم عن مسؤوليتهم في الجرائم الفظيعة التي ارتكبها نظام الخمير الحمر.
    Il conviendrait de savoir combien de cas parmi les 200 et plus ont été jugés, et combien ont donné lieu à des condamnations et/ou des réparations aux familles des victimes. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد الحالات التي صدرت فيها أحكام سواء بالإدانة أو بتعويض لأسر الضحايا.
    Il serait utile de savoir combien de plaintes il a reçu et quelle suite leur a été donnée. UN وأضاف في الختام أنه قد يكون من المفيد معرفة عدد الشكاوى التي تلقاها، والتدابير التي اتخذت للتحقيق في هذه الشكاوى.
    Elle souhaite savoir combien de femmes occupent des postes de haut niveau au sein du Gouvernement du Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    Il serait utile de savoir combien de fois au cours de leur vie procréative les femmes de Moldova subissent des avortements. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد المرات التي تتعرض فيها المرأة في مولدوفا لعمليات إجهاض خلال دورة حياتها.
    Elle aimerait savoir combien de femmes ont bénéficié de cette mesure et quels en sont les effets sur ces dernières. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللائي مُنحن هذا الإعفاء ومدى تأثيره عليهن.
    Il serait également utile de savoir combien de personnes, parmi ces responsables, avaient été inculpées et condamnées. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة عدد هؤلاء المسؤولين الذين وجهت إليهم التهمة فعلا بارتكاب هذه الجرائم وعدد الذين أدينوا.
    L'oratrice souhaite savoir combien de filles sont soumises à cette exploitation économique. UN وقالت إنها تريد أن تعرف عدد الفتيات اللاتي يخضعن لمثل هذا الاستغلال الاقتصادي.
    S'agissant des ordonnances d'interdiction temporaire, elle croit comprendre qu'environ 15 ordonnances de ce type sont adoptées chaque année mais elle voudrait savoir combien de demandes avaient été soumises à cet effet. UN وفيما يتعلق بأوامر التقييد قالت إنها تفهم أن قرابة 15 قضية ترفع كل سنة في منطقة المدينة الكبرى ولكنها تود أن تعرف عدد المرات التي طبقت فيها أوامر تقييد.
    Pour finir, Sir Nigel Rodley aimerait savoir combien de personnes ont sollicité l'asile politique en République populaire démocratique de Corée, de quel pays elles étaient originaires et quelle suite a été donnée à leurs demandes. UN وفي الختام، قال سير نايجل رودلي إنه يود أن يعرف عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء السياسي الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، ومن أي بلد هم، وما هو الرد على طلبهم.
    Il serait également utile de savoir combien de femmes sont syndiquées et si elles occupent des postes d'encadrement au sein de leur syndicat. UN ومن المفيد أيضاً معرفة كم عدد النساء المنتميات إلى اتحادات عمالية وما إذا كن يشغلن مناصب عليا في هذه الاتحادات.
    Mme Awori aimerait savoir combien de femmes réussissent à obtenir le divorce et quelles mesures on prend pour introduire l'égalité entre hommes et femmes dans les affaires de dissolution du mariage. UN وقالت إنها تود أن تعرف كم عدد النساء اللاتي نجحن في الحصول على الطلاق وما هي الخطوات المتخذة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في حالات فسخ الزواج.
    En outre, il serait intéressant de savoir combien de poursuites ont été engagées en vertu de cette législation. UN كما أبدى اهتماماً بمعرفة عدد الدعاوى القضائية المرفوعة بموجب هذا القانون.
    44. Actuellement, la question n'est plus de savoir combien de nouveaux acteurs adhèrent au Pacte, mais qui en fait partie ou pas, et pourquoi. UN 44- ولم تعد القضية المطروحة في الوقت الحاضر هي كم عدد الجهات الفاعِلة الجديدة التي تنضم إليه، بل هو معرفة مَن ينضم إليه ومَن لا ينضم إليه، والسبب في ذلك.
    Juste pour savoir, combien de temps va durer cet entretien ? Open Subtitles فقط بدافع الفضول، كم من الوقت ستأخذ هذه المقابلة؟
    - Tu veux savoir combien de temps je peux t'en vouloir ? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي إلى متى يمكنني أن أحمل الحقد في قلبي؟
    Le Ministère de la santé, du bien être et des sports fera un examen à miparcours en automne 2009 pour savoir combien de places supplémentaires ont été créées dans les foyers pour femmes depuis 2007. UN وستجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة استعراض منتصف المدة في خريف عام 2009 لمعرفة عدد الأماكن الإضافية التي أُنشئت في الملاجئ المخصصة للنساء منذ عام 2007.
    J'aimerais savoir combien de séances la Première Commission a consacrées au débat général l'année dernière? UN أود أن أعرف كم عدد الجلسات التي عقدتها اللجنة اﻷولى في العام الماضي للمناقشة العامة؟
    - Ils veulent savoir combien de... eh ! Open Subtitles ... ـ أريد أن أعلم كم من الوقت ـ فى وقت لاحق
    Je voudrais savoir combien de temps encore je vais devoir faire ça? Open Subtitles أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟
    Tu m'as bipé uniquement pour savoir combien de Tylenol il faut à Mme Lenzer ? Open Subtitles هل وضعتني للاستشاره لمعرفة مقدار تيلينول الذي اعطيه لمدام لينذر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد