ويكيبيديا

    "savoir le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي لجنة
        
    • أي لجنة
        
    • أي اللجنة
        
    • وهي لجنة
        
    • هي اللجنة
        
    • وهي اللجنة
        
    • يشمل اللجنة
        
    • هما لجنة
        
    Il dispose d'un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN والهيئة الرئيسية التابعة له هي لجنة الممثلين الدائمين.
    Il a un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين.
    À cet égard, il convient de se rappeler qu'il y a déjà eu des périodes d'inactivité et de blocage, à l'époque des organes qui ont précédé la Conférence du désarmement, à savoir le Comité des dix puissances sur le désarmement, le Comité des dixhuit puissances sur le désarmement et la Conférence du Comité du désarmement. UN وبهذا الخصوص لا بد من التذكير بأن فترات من انعدام النشاط والتأزٌم قد سُجلت أيضاً من قبل في إطار الهيئات السابقة لمؤتمر نزع السلاح، أي لجنة الأمم العشر لنزع السلاح ولجنة الأمم الثماني عشرة لنزع السلاح، ومؤتمر لجنة نزع السلاح.
    ONU-Habitat a participé aux réunions du CCS et à celles de ses trois piliers, à savoir le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وشارك موئل الأمم المتحدة في اجتماعات مجلس الرؤساء التنفيذيين، وفي اجتماعات ركائزه ثلاث، أي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les organes de négociation sur le désarmement créés ultérieurement, à savoir le Comité des dix-huit puissances sur le désarmement, la Conférence du Comité du désarmement, le Comité du désarmement et la Conférence du désarmement ont donc continué de se réunir à Genève. UN ومن ثم فقد ظلت المنتديات اللاحقة للتفاوض بشأن نزع السلاح، وهي لجنة الثماني عشرة لنزع السلاح، ومؤتمر لجنة نزع السلاح، ولجنة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح الحالي، تعقد في جنيف.
    Le dispositif de sécurité transitoire mis en place au titre du processus de paix de Djibouti comprend trois institutions principales, à savoir le Comité mixte de sécurité, la force de sécurité commune et la force de police somalienne. UN 28 - تشتمل الترتيبات الأمنية الانتقالية المنشأة في إطار عملية جيبوتي للسلام على ثلاث مؤسسات كبرى، هي اللجنة الأمنية المشتركة والقوة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية.
    La fourniture de représentants aux comités de surveillance, à savoir le Comité des droits de l'homme et le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN تقديم البيانات أمام اللجان المشرفة، وهي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    16. L'approbation et le contrôle du budget du HCDH relèvent exclusivement de l'Assemblée générale et de ses mécanismes administratifs, budgétaires et financiers, à savoir le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et la Cinquième Commission, qui approuve le budget. UN 16- وتظل الموافقة على ميزانية المفوضية السامية ومراقبتها منوطتين حصراً بالجمعية العامة وآلياتها الإدارية والميزانوية والمالية. وذلك يشمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التي تبدي الموافقة على الميزانية.
    Il a un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين.
    Il a un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين.
    Il a un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين.
    Il a un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين لدى البرنامج.
    La CNUCED disposait de mécanismes efficaces pour superviser l'exécution du programme de publications et introduire de nouvelles innovations, à savoir le Comité des publications, le collège chargé de coordonner ses principales publications ainsi que les divers mécanismes de supervision. UN وإنه على يقين من أن لدى اﻷونكتاد آليات فعالة للاشراف على برنامج المنشورات ولﻹتيان بابتكارات جديدة هي لجنة المنشورات، وفريق استعراض التقرير الرئيسي، وآليات الاشراف الخاصة بإجازة السياسات.
    À cet égard les deux organes subsidiaires, à savoir le Comité de la science et de la technologie et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, ainsi que le secrétariat et le Mécanisme mondial sont tous priés d'élaborer des plans de travail stratégiques quadriennaux qui sont complétés par des programmes de travail opérationnels biennaux. UN وفي هذا السياق، يتعين على كل من الهيئتين الفرعيتين، أي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على كل من الأمانة والآلية العالمية تحضير خطط عمل استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمَل ببرامج عمل مدتها سنتان.
    On a noté le rôle important joué par le cadre international de contrôle des exportations de matières et technologies nucléaires, à savoir le Comité Zangger et le Groupe de fournisseurs nucléaires, et en particulier leur utilité pour aider les États à mettre en place des politiques nationales de contrôle des exportations. UN ولوحظ الدور المهم للإطار الدولي لضوابط تصدير المواد والتكنولوجيات المتعلقة بالطاقة النووية، أي لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية، ولا سيما فائدتهما في توجيه الدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية المتصلة بضوابط التصدير.
    29. L’action entreprise pour renforcer le cadre de contrôle international est pour une large part menée par les trois comités permanents de la Banque des règlements internationaux (BRI) qui font rapport aux gouverneurs des banques centrales des pays du Groupe des Dix (G-10), à savoir le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, le Comité permanent des euromonnaies et le Comité sur les systèmes de paiement et de règlement. UN ٢٩ - والشق اﻷكبر من الجهود المبذولة لتعزيز إطار اﻹشراف الدولي تضطلع به ثلاث لجان دائمة تابعة لمصرف التسويات الدولية الذي يرفع تقاريره الى محافظي المصارف المركزية لمجموعة العشرة، أي لجنة بازل المعنية باﻹشراف على المصارف، واللجنة الدائمة للعملات اﻷوروبية، واللجنة المعنية بنظم المدفوعات والتسويات.
    Elle a déjà présenté divers rapports en vertu de ces traités et a engagé le dialogue avec les organes concernés, à savoir le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité des droits de l'enfant et, plus récemment, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد سبق أن قدمت تقارير شتى بموجب تلك المعاهدات، وتعاملت مع هيئات حقوق الإنسان المعنية، أي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مؤخرا.
    158. Un secrétariat permanent a été mis en place au Ministère des affaires étrangères pour faciliter l'organisation, la coordination et la mise en œuvre de la stratégie et apporter un soutien administratif à ses différents éléments, à savoir le Comité directeur, les groupes de travail et les équipes de rédaction. UN 158- وأنشئت أمانة دائمة في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي من أجل تيسير إدارة الاستراتيجية وتنسيقها وتنفيذها، وتوفير الدعم الإداري لمختلف العناصر المكونة للاستراتيجية، أي اللجنة التوجيهية والأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة.
    Parallèlement, l’aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l’aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d’aide au développement de l’OCDE, se réduisait à la portion congrue. UN ويتواصل، في الوقت ذاته، هبوط المساعدة الإنمائية الرسمية، كما أن العون من المجموعة المانحة الرئيسية، وهي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ما فتئ يتقلص.
    :: La mise en place d'une instance de coordination, à savoir le Comité interministériel d'encadrement de la prévention et de la lutte contre le trafic des personnes, créé par arrêté no 163/CAB/PM du 2 novembre 2010 et placé sous la présidence du Secrétaire général des services du Premier Ministre. UN :: وإنشاء هيئة تنسيق هي اللجنة المشتركة بين الوزارات لتأطير عملية منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 163/CAB/PM المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ووضعت تحت رئاسة الأمين العام لخدمات الوزارة الأولى؛
    L'organe indépendant qui représentera tous les acteurs de l'industrie touristique, à savoir le Comité mondial d'éthique du tourisme, sera créé afin d'interpréter, d'appliquer, d'évaluer et d'élaborer les dispositions du Code. UN وسيجري إنشاء الهيئة المستقلة التي تمثل جميع الفاعلين في صناعة السياحة، وهي اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة، لتكون مسؤولة عن تفسير أحكام المدونة وتطبيقها وتقييمها وتطويرها.
    16. L'approbation et le contrôle du budget du HCDH relèvent exclusivement de l'Assemblée générale et de ses mécanismes administratifs, budgétaires et financiers, à savoir le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et la Cinquième Commission, qui approuve le budget. UN 16 - وتظل الموافقة على ميزانية المفوضية السامية ومراقبتها منوطتين حصراً بالجمعية العامة وآلياتها الإدارية والميزانوية والمالية. وذلك يشمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التي تبدي الموافقة على الميزانية.
    5. Depuis 1988, deux nouveaux organes ont été créés en vertu de deux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme afin de mieux assurer le respect de droits déjà consacrés par la Déclaration universelle, à savoir le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN ٥ - أنشئت منذ عام ١٩٨٨ هيئتان استنادا إلى معاهدتين دوليتين لحقوق الانسان، وذلك لكفالة تحسين حماية الحقوق التي أقرها اﻹعلان العالمي، والهيئتان هما لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد