ويكيبيديا

    "savoir les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي البلدان
        
    • وهي البلدان
        
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions. UN لجميع أعضاء الجمعية العامة الحق في الترشيح لهذه الانتخابات فيما عدا اﻷعضاء الذين أصبحوا ممثلين في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لمناصب رئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions. UN إن جميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الترشيح إلى هذه الانتخابات ما عدا الأعضاء الممثلين في المكتب فعلا، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية.
    L'accroissement des IED au cours de l'année écoulée avait concerné tous les grands groupes de pays, à savoir les pays développés, les pays en développement et les pays en transition. UN وشدد على أن الزيادة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر خلال السنة الماضية قد حدثت في كافة مجموعات البلدان الرئيسية؛ أي البلدان المتقدمة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions. UN وجميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الدخول فــي هذه الانتخابات ما عدا اﻷعضاء الممثلين فــي المكتب فعلا، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو لرئاسة اللجان الرئيسية.
    La crise économique mondiale actuelle et la crise financière qui l'accompagne ne font qu'aggraver la situation désespérée des plus vulnérables, à savoir les pays en développement. UN وتزيد الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية، والأزمة المالية المصاحبة لها، محنة الأشخاص الأكثر ضعفا، وهي البلدان النامية.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions. UN وجميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الدخول في هذه الانتخابات ما عدا اﻷعضاء الممثلين في المكتب فعلا، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions. UN وجميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الدخول في هذه الانتخابات ما عدا اﻷعضاء الممثلين في المكتب فعلا، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية.
    Un soutien continu ou accru serait toutefois nécessaire pour répondre aux besoins des pays nécessitant une assistance particulière, à savoir les pays africains et les pays les moins avancés. UN بيد أنه سيلزم استمرار أو زيادة هذا الدعم لتلبية احتياجات البلدان التي تحتاج الى مساعدة خاصة، أي البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN يحق لجميع أعضاء الجمعية العامة الترشح لهذه الانتخابات باستثناء الأعضاء الممثلين بالفعل في أي مكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية للدورة الخامسة والستين.
    Leur exécution devient par ce fait sujette au strict respect des engagements consentis par les partenaires intéressés, à savoir les pays développés d'une part et les pays en développement, d'autre part. UN ولذلك ينبغي أن يتم الاضطلاع بتلك البرامج في احترام تام للالتزامات التي تعهد بها الشركاء المعنيون، أي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على حد سواء.
    Les meilleures pratiques et les améliorations envisageables s'appliquent également aux bénéficiaires indirects des mesures prises par les pays d'origine, à savoir les pays d'accueil et leur secteur privé. UN إن الممارسات الفضلى والتحسينات الممكنة في مجال تدابير البلد الموطن تسري أيضاً على المستفيدين منها بصورة غير مباشرة، أي البلدان المضيفة وقطاعاتها الخاصة.
    Toutefois, le Gouvernement japonais — fort de son expérience en la matière, des fonctionnaires japonais ayant suivi avec profit un stage de formation organisé par l'Institut — estime que, pour consolider sa base financière, l'Institut devrait, tout en tenant compte de cette priorité, prendre également en considération les intérêts des bailleurs de fonds potentiels, à savoir les pays développés. UN بيد أنه انطلاقا من خبرة المسؤولين اليابانيين الذين أفادوا من الدورات التدريبية التي يُنظمها المعهد، ترى الحكومة اليابانية أن توطيد اﻷسس المالية للمعهد يتطلب أن تُراعى إلى جانب تلك اﻷولوية مصالح المانحين المحتملين أي البلدان المتقدمة النمو.
    6. Pendant la crise, l'attention s'est portée tout naturellement sur les pays qui avaient été le plus durement touchés, à savoir les pays importateurs nets de produits alimentaires. UN 6- وأثناء الأزمة، تركزت الأضواء بشكل مفهوم على البلدان التي عانت منها أكثر من غيرها - أي البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN يحق لجميع أعضاء الجمعية العامة الترشيح لهذه الانتخابات باستثناء الأعضاء الممثلين بالفعل في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية في الدورة الثالثة والستين.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions pour la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN يحق لجميع أعضاء الجمعية العامة الترشيح لهذه الانتخابات باستثناء الأعضاء الممثلين بالفعل في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية في الدورة الثالثة والستين.
    Les déséquilibres mondiaux actuels n'étaient pas tenables à long terme, et les risques accompagnant les processus d'ajustement auraient des effets négatifs pour tous les pays, et en particulier pour ceux dont la marge d'action était très étroite, à savoir les pays en développement et les PMA. UN والحالة الراهنة للاختلالات العالمية ليست مستدامة على الأجل الطويل، والمخاطر المتصلة بعمليات التكيف ستؤثر سلباً على جميع البلدان، وبخاصة تلك التي لديها مجال ضيق جداً للمناورة، أي البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions pour la soixantième-deuxième session. UN يحق لجميع أعضاء الجمعية العامة الترشيح لهذه الانتخابات باستثناء الأعضاء الممثلين بالفعل في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية في الدورة الثانية والستين.
    Tous les membres de l'Assemblée générale sont éligibles, sauf ceux qui sont déjà représentés au Bureau, à savoir les pays dont les représentants ont été élus à la présidence de l'Assemblée générale ou à la présidence des grandes commissions pour la cinquante-huitième session. UN يحق لجميع أعضاء الجمعية العامة الترشيح لهذه الانتخابات باستثناء البلدان التي سبق انتخابها أعضاء في المكتب، أي البلدان التي انتُخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية في الدورة الثامنة والخمسين.
    Une réelle coopération en vue de l'amélioration des conditions du transport en transit exige la participation active et résolue de tous ceux qui se sont engagés aux termes du Programme d'action d'Almaty, à savoir les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit, les pays donateurs, les institutions financières internationales et régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies. UN والقيام بتعاون حقيقي بهدف تحسين أحوال النقل العابر يتطلب مشاركة نشطة وحازمة من كافة الأطراف المساهمة في إطار برنامج عمل ألماتي، أي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة.
    Elle présume qu'il s'agit des principaux bénéficiaires de ce que produit l'Institut, à savoir les pays développés, dont les États-Unis d'Amérique. UN وقالت إنها تظـن أن الإشارة ترجع إلى المستفيدين الرئيسيين من الناتج النهائي للمعهد ألا وهي البلدان المتقدمة النمو بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ce montant englobe toutes les sources qui ont présenté des FSPP, à savoir les pays parties touchés, les pays développés parties, le FEM, le Mécanisme mondial et les programmes d'action sous-régionaux. UN ويشمل هذا الرقم جميع المصادر المبلغة التي قدمت ورقات البرامج والمشاريع وهي: البلدان الأطراف المتأثرة، والبلدان الأطراف المتقدمة، ومرفق البيئة العالمية، والآلية العالمية، وبرامج العمل دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد