ويكيبيديا

    "scénarios climatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيناريوهات المناخية
        
    • سيناريوهات المناخ
        
    • سيناريوهات مناخية
        
    • سيناريوهات تغير المناخ
        
    • بالسيناريوهات المناخية
        
    • والسيناريوهات المناخية
        
    Ce groupe sera chargé de déterminer si des scénarios climatiques et d'autres données qui pourraient être utilisés pour des études et des évaluations d'impact sont disponibles et dans quelle mesure il est possible d'y accéder. UN وسيتعرض هذا الفريق لمدى توافر السيناريوهات المناخية وغيرها من البيانات وإمكانية الوصول إليها بغرض استعمالها في الدراسات والتقييمات لﻵثار المناخية.
    La complémentarité des connaissances et des technologies traditionnelles et modernes pourrait de même être une source de solutions novatrices pour d'autres pays qui s'efforcent de s'adapter aux scénarios climatiques futurs. UN وكذلك التكامل بين المعارف والتكنولوجيا التقليدية والحديثة يمكن أن يكون مصدر حلول ابتكارية للبلدان الأخرى في جهودها من أجل التكيف مع السيناريوهات المناخية في المستقبل.
    La première était centrée sur l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux, et sur les moyens d'améliorer l'accès aux résultats des modèles climatiques et l'application de ces résultats. UN وركّز الجزء الأول على وضع السيناريوهات المناخية الإقليمية ودون الإقليمية وبحث السبل الكفيلة بتحسين الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها.
    L'élaboration de projets conjoints, la recherchedéveloppement sur la réduction d'échelle des scénarios climatiques et les ateliers et autres activités de formation font également partie des actions nécessaires identifiées. UN كما أشير إلى الحاجة للاشتراك في وضع المشاريع، والاضطلاع بأنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق بتصغير نطاق سيناريوهات المناخ فضلاً عن تنظيم حلقات العمل وأنشطة التدريب.
    La coopération s'impose également pour développer le recours aux scénarios climatiques et accroître la disponibilité des données. UN والتعاون مطلوب أيضاً لتحسين استخدام سيناريوهات المناخ وزيادة توفر البيانات.
    A. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux et amélioration de l'accès aux résultats des modèles climatiques UN ألف - وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها
    Utilisation de scénarios climatiques et, s'il y a lieu, de scénarios socioéconomiques pour l'évaluation des effets des changements climatiques: UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ:
    5. Groupe spécial des scénarios climatiques en vue des études d'impact UN ٥- فريق العمـــل المعنـــي بالسيناريوهات المناخية بغرض تقييم آثارها
    En vue de remédier aux lacunes constatées dans l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux et d'améliorer l'accès aux résultats des modèles climatiques et l'application de ces résultats, les participants ont proposé les mesures suivantes: UN ولمعالجة الثغرات التي تشوب عملية وضع السيناريوهات المناخية الإقليمية ودون الإقليمية وتحسين سبل الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها، اقترح المشاركون اتخاذ الإجراءات التالية:
    Enfin, il a montré que les approches écosystémiques renforcent la résilience en situation d'incertitude concernant les scénarios climatiques. UN أخيراً، ذُكِر في العرض أن نُهُج التكيّف القائمة على النُظُم الإيكولوجية تعزز القدرة على التأقلم في ظل حالة الشك التي تطبع السيناريوهات المناخية.
    Ces lacunes ont entravé l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux sur lesquels pourraient s'appuyer des évaluations des incidences et de la vulnérabilité propres à faciliter la prise de décisions. UN وفَرضت هذه الثغرات قيوداً على تطوير السيناريوهات المناخية الإقليمية/دون الإقليمية لدعم عمليات التقييم المتعلقة بالتأثيرات والقابلية للتأثر والمهمة في وضع السياسات.
    Ces lacunes ont entravé l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux sur lesquels pourraient s'appuyer des évaluations des incidences et de la vulnérabilité propres à faciliter la prise de décisions. UN وقد فَرضت هذه الثغرات قيوداً على تطوير السيناريوهات المناخية الإقليمية/دون الإقليمية الرامية إلى دعم عمليات التقييم المتعلقة بالتأثيرات والقابلية للتأثر والمهمة في وضع السياسات.
    Les scénarios climatiques indiquent que les températures hivernales dans le Finnmark, en Norvège, et dans le district autonome de Yamal-Nenets, en Fédération de Russie, pourraient augmenter de 7 à 8 °C en 100 ans. UN وتشير السيناريوهات المناخية إلى أن درجات الحرارة الشتوية في فينمارك، النرويج، وفي منطقة يامالا - نينيتس المتمتعة بالحكم الذاتي، والاتحاد الروسي قد تزيد بنسبة 7 إلى 8 درجات مئوية في غضون 100 سنة.
    22. Les scénarios climatiques comportent de nombreuses incertitudes, en particulier aux échelles nationale et locale et en ce qui concerne les variables climatiques autres que la température, les précipitations et le niveau de la mer. UN 22- إن سيناريوهات المناخ يحيط بها قدر كبير من عدم اليقين، لا سيما على النطاقين الوطني والمحلي وفيما يتعلق بمتغيرات المناخ بخلاف درجة الحرارة ومستوى الأمطار ومستوى البحر.
    Le rapport offredemande devrait être positif pour certains pays et pour certains scénarios climatiques, et négatif pour d'autres. UN ومن المتوقع أن تكون نسبة العرض إلى الطلب إيجابية في بعض البلدان في إطار بعض سيناريوهات المناخ وتكون سلبية بالنسبة لبلدان أخرى.
    40. Vu que l'incertitude est inhérente aux scénarios climatiques et que l'élaboration des scénarios régionaux n'en est qu'à ses débuts, les participants ont rappelé qu'il était important que les utilisateurs puissent émettre des jugements de valeur. UN 40- وبما أن عدم اليقين متأصل في سيناريوهات المناخ وأن عملية وضع سيناريوهات إقليمية لا تزال في بدايتها، فقد أكد المشاركون مجدداً على أهمية تمكّن المستخدمين من إصدار أحكام قيمية.
    Une telle approche ne nécessite pas forcément des scénarios climatiques à résolution élevée. UN وهذا النهج لا يتطلب بالضرورة سيناريوهات مناخية ذات استبانة عالية.
    A. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux UN ألف- وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى
    1. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux UN 1- وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية
    Utilisation de scénarios climatiques et, s'il y a lieu, de scénarios socioéconomiques pour l'évaluation des effets des changements climatiques: 33 et 34 UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ وفق ما يلي:
    Ceux parmi les participants qui élaborent des modèles ont souligné qu'il est particulièrement important de développer la diffusion de conseils au sujet des scénarios climatiques, car actuellement les conclusions des modèles sont diffusées principalement par les centres de modélisation sans conseils techniques suffisants. UN وجه واضعو النماذج من المشاركين الانتباه إلى أن تعزيز نشر الإرشادات المتعلقة بالسيناريوهات المناخية بالغ الأهمية لأن نواتج النمذجة تنشرها حالياً في معظم الأحيان مراكز النمذجة دون إرشادات تقنية كافية.
    90. Pour bon nombre de Parties, les plans nationaux d'adaptation devraient être étayés par des données et des observations climatologiques de meilleure qualité, de solides travaux scientifiques, des scénarios climatiques de plus grande envergure, des recherches et une observation systématique du climat, notamment pour pouvoir collecter, archiver, analyser et modéliser des données climatiques. UN 90- أشار العديد من الأطراف إلى ضرورة أن تسترشد خطط التكيف الوطنية بالبيانات المناخية وعمليات الرصد المحسنة، والعلوم المثبتة، والسيناريوهات المناخية الموسعة، والبحوث المتعلقة بالمناخ والرصد المنهجي، بما في ذلك من أجل جمع بيانات المناخ، وحفظها وتحليلها وعمليات النمذجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد