ويكيبيديا

    "schengen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شنغن
        
    • شينغن
        
    • شينغين
        
    • شنجن
        
    • شنغين
        
    L'Espagne est en train de bloquer la Convention relative aux frontières extérieures de la Communauté au sein du Groupe de Schengen du fait de la question de Gibraltar. UN إن إسبانيا تعترض سبيل الاتفاق المتعلق بالحدود الخارجية للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في مجموعة شنغن بسبب مسألة جبل طارق.
    De plus, il fait partie de l'espace Schengen. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي دولة طرف في فضاء شنغن.
    Il est institué entre la Norvège, État d'expulsion, et les États de transit de l'espace Schengen des procédures fondées sur l'accord de coopération de Schengen pour assurer le passage de tout étranger expulsé. UN ثمة إجراءات مستقرة بين النرويج، باعتبارها الدولة الطاردة، ودول العبور داخل منطقة شنغن في الحالات التي يكون من الضروري فيها مرور أجنبي بدولة عبور. وتستند هذه الإجراءات إلى اتفاق شنغن التعاوني.
    La Finlande participe à la politique de visa commune de l'Union européenne, qui est réglementée par les Acquis de Schengen. UN تشارك فنلندا في السياسة الموحدة للاتحاد الأوروبي بشأن منح تأشيرات الدخول، وهي السياسة التي تنظمها مجموعة صكوك شينغن.
    L'Accord de Schengen nous donne d'excellentes occasions d'unir nos forces avec les pays européens voisins pour combattre le narcotourisme. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    Les différences entre les États dans la responsabilité juridique des services de prostitution contribuent à l'extension de la traite, surtout depuis que la Lituanie est entrée dans la zone Schengen. UN والتفاوت في المسؤولية القانونية عن خدمات البغاء من بلد إلى آخر يساهم أيضاً في انتشار الاتجار بالبشر، لا سيما بعد انضمام ليتوانيا إلى منطقة شينغين.
    Conformément à cette directive, nous demandons un formulaire aux autorités de transit compétentes pour chaque ressortissant de pays tiers en transit sur l'espace Schengen. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    L'Accord de Schengen énonce des règles communes s'appliquant à la circulation des personnes vers ou entre les États participants. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    L'Accord de Schengen, qui couvre 17 États de cette sous-région, prévoit la levée des contrôles aux frontières intérieures de l'espace Schengen. UN ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة.
    L'Andorre, pays souverain ne faisant partie ni de l'Union européenne ni de l'Espace Schengen, réalise un strict contrôle de ses deux frontières avec les pays voisins, l'Espagne et la France. UN أندورا بلد ذو سيادة ليس عضوا في الاتحاد الأوروبي ولا جزءا من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن. وهي تمارس، بناء على ذلك، رقابة صارمة على حدودها مع بلديْ الجوار، إسبانيا وفرنسا.
    En Europe, la nationalité ou, dans la pratique, même l'autorisation de résidence de l'un des pays signataires des Accords de Schengen est particulièrement utile. UN ففي أوروبا تكون الجنسية، بل حتى بطاقة الإقامة في أحد البلدان الأعضاء في اتفاق شنغن ذات فائدة كبيرة من الناحية العملية.
    L'Instance espère que cette question pourrait être examinée par les États signataires des Accords de Schengen en vue d'éliminer cette lacune importante dans l'application des sanctions. UN وتأمل الآلية في أن ينظر أعضاء اتفاق شنغن في هذا الأمر بغية سد هذه الفجوة الكبيرة في إنفاذ الجزاءات.
    Ces centres constituent également un soutien dans la mise en oeuvre des droits d'observation et de poursuite transfrontalières institués par les Accords de Schengen. UN وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن.
    Il s'est également entretenu avec des responsables du Centre de contrôle du Système d'information Schengen à Strasbourg. UN واجتمع الفريق أيضا مع مسؤولين في مركز قيادة نظام معلومات شنغن في ستراسبورغ.
    L'Espace Schengen a été créé essentiellement pour permettre aux ressortissants des États qui en font partie de s'y déplacer librement. UN وقد أنشئت منطقة شنغن بالأساس لتمكين الأشخاص من حرية التنقل بين الدول المشاركة.
    Les données peuvent être transmises au Centre d'information de Schengen par le Centre hongrois de coopération internationale. UN وقد تحال البيانات إلى مركز شنغن للمعلومات عبر مركز التعاون الدولي الهنغاري.
    En outre, certains pays engagent des consultations avec leurs partenaires dans le cadre du système Schengen. UN وإضافة إلى ذلك تقوم بعض البلدان بمشاورات مع شركاء شينغن.
    Tous les visas doivent être au format Schengen. UN وينبغي أن تأخذ جميع التأشيرات الممنوحة شكلا موحدا خاصا ببلدان شينغن.
    L'Italie a officiellement soulevé cette question auprès des organes concernés du Traité de Schengen en vue de trouver une solution appropriée, qui pourrait être uniformément appliquée dans tous les pays signataires. UN وقد أثارت إيطاليا هذه المسألة بصورة رسمية مع الهيئات المختصة في إطار معاهدة شينغن بُغية إيجاد حل مناسب يمكن تطبيقه بطريقة موحدة في جميع البلدان الموقِّعة.
    Les vols provenant de l'espace Schengen font parfois l'objet de contrôles effectués par sondage. UN وتخضع أحيانا الرحلات القادمة من منطقة شينغين للمراقبة بواسطة الاستطلاع.
    Le système d'information Schengen (SIS) permet un échange d'informations rapide entre les États contractants. UN وتتيح شبكة معلومات شينغين الإلكترونية التبادل السريع للمعلومات بين دول شينغين.
    Les contrôles aux frontières finlandaises se font dans le plus strict respect des normes de Schengen concernant les contrôles aux frontières extérieures. UN وعمليات المراقبة على الحدود الفنلندية تفي تماما بمتطلبات مجموعة صكوك شينغين فيما يتعلق بالمراقبة على الحدود الخارجية.
    La France a rallié le groupe des pays européens liés par l'Accord de Schengen en vue d'un contrôle accru des frontières européennes. UN كما طلبت فرنسا دعم مجموعة البلدان اﻷوروبية المرتبطة باتفاق شنجن لزيادة الرقابة على الحدود اﻷوروبية.
    La Suède est membre de l'Union européenne et participe à la coopération dans l'espace Schengen. UN السويد عضو في الاتحاد الأوروبي وتشترك في ترتيبات التعاون بموجب اتفاقية شنغين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد