ويكيبيديا

    "schulz" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شولتز
        
    • شولز
        
    • سكولز
        
    Avant l'adoption de la décision ci-dessus, une modification au projet de décision présenté par Mme Schulz a été proposée par Ismat Jahan. UN قبل اعتماد المقرر آنف الذكر، طرحت عصمت جاهان تعديلا على اقتراح السيدة شولتز.
    Conformément à l'article 37 du Règlement intérieur du Comité, la modification a été mise aux voix avant le vote sur le projet de décision de Mme Schulz. UN ووفقا للمادة 37 من النظام الداخلي للجنة أجري تصويت على التعديل قبل التصويت على اقتراح السيدة شولتز.
    Mme Schulz a pris la parole pour expliquer que sa proposition était conforme à la pratique suivie par le Comité pour ses recommandations générales. UN وتكلمت السيدة شولتز أيضا فقالت إنها اهتدت في اقتراحها بالممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتصل بتوصياتها العامة.
    Allemagne : Wolfgang Runge, Charlotte Hoehn, Doris Hertrampf, Jutta Burghardt, Monika Allramseder, Reiner Schulz UN ألمانيا: ولفغانغ رونغي، شارلوت هوهن، دوريس هرترامف، جوتا بورغارت، مونيكا ألرامسيدر، رينر شولز
    Mme Schulz a également donné des précisions sur les communications individuelles que le Comité a reçues par le passé. UN وتناولت السيدة شولز كذلك بمزيد من التفصيل البلاغات الفردية التي تلقتها اللجنة في الماضي.
    Fräulein Schulz a décidé de rejeter notre accord sur le traducteur. Open Subtitles شولز قررت أننا لا نريد أن نُشارك شركتكم في جهاز الترجمة
    Charlotte Höhn, Walter Steinhoff, Victoria Zimmermann von Siefart, Reiner Schulz UN سارلوت هون، ولتر ستاينوف، فيكتوريا زيميرمن فون سيفارت، رينر شولتز
    Lors du débat, un membre du Comité, Patricia Schulz, a participé à une table ronde consacrée aux points de recoupement entre la problématique hommes-femmes et le handicap. UN وفي المناقشة العامة، شاركت عضوة اللجنة باتريشيا شولتز في حلقة نقاش حول تقاطع مسألتي نوع الجنس والإعاقة.
    La Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que deux des membres de ce comité, Mmes Schulz et Haidar, ont assisté à quelques-unes de ces réunions. UN وحضرت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعضوتا اللجنة، السيدة شولتز والسيدة حيدر، بعضاً من هذه المشاورات.
    Le 29 juillet 2011, le Comité a adopté, à l'issue d'un vote, la décision ci-après proposée par Mme Patricia Schulz : UN في 29 تموز/يوليه 2011، اعتمدت اللجنة عن طريق التصويت المقرر التالي، الذي اقترحته السيدة باتريشيا شولتز:
    68. Mme Schulz demande si une distinction est faite entre la protection de la discrimination émanant de l'État et la protection de la discrimination émanant d'acteurs non étatiques. UN 68 - السيدة شولتز: استفسرت عن أي تمييز بين الحماية من التمييز من قِبل الدولة والتمييز من قِبل جهات فاعلة من غير الدول.
    Mme Schulz demande si la mise en place des nouveaux points d'eau mentionnés s'inscrit dans le cadre de la sédentarisation de la population pastorale. UN 26 - السيدة شولتز: سألت عما إذا كان تطوير حُفَر الري المذكور مرتبطا بجهد لجعل السكان الرعويين مستقرين في الأرض.
    Mme Schulz aimerait connaître la situation juridique des femmes à l'égard de l'avortement. UN 16 - السيدة شولتز: سألت عن الوضع القانوني للمرأة فيما يتعلق بالإجهاض.
    Conseillers : Mme Patricia Schulz UN السيدة باترسيا شولتز
    Le Comité a décidé de créer un groupe de travail permanent sur l'Union interparlementaire, présidé par Nicole Ameline et composé de Nahla Haidar, Ismat Jahan, Dalia Leinarte, Pramila Patten et Patricia Schulz. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل دائم معني بالاتحاد البرلماني الدولي، ترأسه أميلين نيكول ويتألف من أعضاء إضافيين هم نهلة حيدر وعصمت جهان وداليا لينارت وبراميلا باتن وباتريسيا شولز.
    Le Comité a décidé de nommer Violeta Neubaer coordonnatrice pour les droits en matière de sexualité et de procréation, et de nommer Theodora Oby Nwankwo et Patricia Schulz aux fonctions de suppléante. UN قررت اللجنة تعيين فيوليتا نيوباور مسؤولة تنسيق للحقوق الجنسية والإنجابية وثيودورا أوبي نوانكو وباتريسيا شولز عضوين مناوبين.
    Mme Schulz a donné des informations sur les multiples formes de discrimination auxquelles étaient confrontées les femmes, liées notamment à la race, à l'origine ethnique, à la caste ou au handicap. UN وقدمت السيدة شولز معلومات عن الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعترض عليه المرأة، ومنه التمييز على أساس العنصر أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الإعاقة.
    2. Mme Schulz (Suisse) fait savoir à quel point sa délégation a été impressionnée par l'intérêt manifesté par le Comité pour le système fédéral suisse. UN 2- السيدة شولز(سويسرا) قالت إن الاهتمام الذي أبدته اللجنة بالنظام الاتحادي السويسري ترك انطباعا طيبا لدى وفدها.
    33. Mme Schulz (Suisse) fait savoir au Comité qu'il existe bel et bien des statistiques sur l'emploi et la formation des immigrées. UN 33- السيدة شولز (سويسرا) أحاطت اللجنة علماً بأن ليس لدى سويسرا إحصاءات تتعلق بتوظيف وتدريب النساء المهاجرات.
    42. En réponse à diverses questions, Mme Schulz a souligné le rôle important de la société civile dans la lutte contre la discrimination raciale. UN 42- وفي معرض الرد على عدد من أسئلة الحاضرين، أشارت السيدة شولز إلى الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في مكافحة التمييز العنصري.
    - Je serai le nouveau Charles Schulz. Open Subtitles - أنا أريد أن أصبح مثل تشارلز سكولز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد