ويكيبيديا

    "science spatiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علوم الفضاء
        
    • لعلوم الفضاء
        
    • بعلوم الفضاء
        
    • وعلوم الفضاء
        
    • علم الفضاء
        
    • لعِلْمِ الفضاءِ
        
    La science spatiale et les technologies connexes constituent un moyen important pour surmonter les obstacles du nouveau millénaire. UN وأشار إلى أن علوم الفضاء والتكنولوجيات ذات الصلة تعد أداة هامة في التغلب على العقبات خلال الألفية المقبلة.
    La science spatiale fait actuellement partie de l'enseignement officiel de la science dans les écoles malaises. UN وتدخل علوم الفضاء حاليا في المقررات المدرسية الرسمية للعلوم في ماليزيا.
    La science spatiale doit être toujours en phase avec le droit et ne doit pas pouvoir le dépasser. UN وأكد أن يجب أن تكون علوم الفضاء يجب أن تكون مسايرة دائماً للقانون ويجب عدم الألا يُسماح لها بتجاوزه.
    En 1998, l'Équateur a été l'une des principales victimes du phénomène El Niño. La science spatiale pourrait jouer un rôle très important à ce sujet. UN وأصبحت إكوادور منذ عام 1998 إحدى أهم ضحايا ظاهرة النينيو، وهو مجال يمكن لعلوم الفضاء أن تؤدي فيه دورا هاما جدا.
    Bien que les applications des technologies spatiales soient largement utilisées partout dans le pays, les connaissances en science spatiale et le développement de technologies spatiales n'en sont qu'à leurs premiers balbutiements. UN ومع أن تكنولوجيا الفضاء تُستخدَم على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد فإن المعرفة بعلوم الفضاء وبتطوّر تكنولوجيا الفضاء لا تزال في مراحلها الأولى.
    Le Gouvernement malaisien a pris à sa charge, par l'intermédiaire de la Division pour la science spatiale du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, les repas de tous les participants. UN وقدمت حكومة ماليزيا، من خلال شعبة دراسات علوم الفضاء لديها، التابعة لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، المبيت والمأكل لجميع المشاركين.
    La Déclaration de Vienne souligne le rôle important de la science spatiale dans la solution des problèmes du développement durable. Elle insiste également sur l'importance qu'il y a à élargir la coopération internationale dans l'exploration de l'espace. UN ويشـدد إعلان فيينا على أهمية دور علوم الفضاء في حل مشاكل التنمية المستدامة ويؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء.
    Enfin, il préparera le terrain en vue de progrès plus spectaculaires encore dans le domaine de la science spatiale et de l’utilisation accrue des techniques et des applications spatiales, dans l’intérêt des Canadiens et de l’humanité en général. UN كما انها سوف ترسي أسس العمل التمهيدي لتحقيق انجازات تقدم أعظم مما سبق ولزيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقات علوم الفضاء أكثر من أيما وقت مضى لصالح الكنديين والبشرية عموما .
    Afin de développer l’infrastructure spatiale et de renforcer les capacités, les projets sont orientés vers la science spatiale et ses applications. UN ومن أجل تنمية المرافق اﻷساسية الفضائية وبناء القدرات ، وجهت المشاريع نحو علوم الفضاء وتطبيقاتها .
    13. L’un des sujets de préoccupation consiste à s’interroger sur la façon dont les pays en développement peuvent tirer parti de la science spatiale. UN ٣١ - ومن المسائل التي تثير الاهتمام الكيفية التي يمكن للبلدان النامية أن تفيد بها من علوم الفضاء .
    En ce qui concerne l'importance croissante de la recherche spatiale et de l'utilisation des réalisations de la science spatiale pour le bien-être de toute l'humanité, la Commission sera saisie d'un rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وفيما يتعلق باﻷهمية المتزايدة لبحوث الفضاء الخارجي وتسخير إنجازات علوم الفضاء لمصلحة اﻹنسانية جمعاء، فالمقرر أن تنظر اللجنة الرابعة بعد ذلك في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Il est communément admis que la science, la technologie, les politiques et le droit sont étroitement liés dans le domaine des activités spatiales et l'utilisation de la science spatiale aux fins du développement. UN وهناك تفاهم مفاده أن العلم والتكنولوجيا والسياسات والقوانين، في حالة الأنشطة الفضائية واستخدام علوم الفضاء في أغراض التنمية، مترابطة بطبيعتها.
    Dans un contexte élargi, la science spatiale sert les objectifs de développement du Millénaire, les buts du Sommet mondial pour le développement durable et le Sommet mondial sur la société d'information. UN وفي سياق أوسع من ذلك، تُسهم علوم الفضاء في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    La Jamahirya arabe libyenne suit les réalisations de la science spatiale depuis plus de 10 ans. UN 17 - وأفاد بأن الجماهيرية العربية الليبية ظلت تتابع الإنجازات في مجال علوم الفضاء على مدى أكثر من 10 سنوات.
    Dans plusieurs domaines de la science spatiale et de ses applications, nous avons élaboré et soumis des propositions à l'Agence spatiale européenne, la NASA, l'Initiative d'Europe centrale (CEI), l'Agence spatiale russe, l'ISRO, etc., afin de déterminer des façons possibles de travailler ensemble à l'avenir. UN وفي عدة مجالات من علوم الفضاء وتطبيقاته، أعددنا مقترحات وقدمناها إلى الوكالة الفضائية اﻷوروبية وناسا ومبادرة أوروبا الوسطى والوكالة الفضائية الروسية والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء وإلى آخر ذلك، بغية إيجاد السبل الممكنة للعمل معا في المستقبل.
    La science spatiale offre la possibilité de retombées bénéfiques dans des domaines tels que la protection de l'environnement, la technologie informationnelle et l'exploration du système solaire, et le Mexique appuie son développement dans l'intérêt du bien-être économique, social et culturel de toute l'humanité. UN وقالت إن علوم الفضاء توفر مختلف الاحتمالات للاستفادة من الفوائد العرضية في مجالات قبل الحماية البيئية، وتكنولوجيا المعلومات واستكشاف النظام الشمسي، وتؤيد المكسيك تطويرها للاستفادة منها اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا لصالح البشرية جمعاء.
    L’ONU et l’ESA s’attellent déjà à cette question en organisant conjointement des ateliers consacrés à la science spatiale fondamentale. UN وتتصدى اﻷمم المتحدة والايسا لهذه المسألة بالفعل من خلال التشارك في تنظيم حلقات عمل مكرسة لعلوم الفضاء اﻷساسية .
    La base de lancement de fusées scientifiques d'Andøya joue un rôle important dans le domaine de la science spatiale en Norvège, de même que l'observatoire international ALOMAR, qui utilise des lidars pour étudier la moyenne et la haute atmosphère. UN وقاعدة أندويا، وهي مهمَّة لعلوم الفضاء في النرويج مزوّدة بموقع لإطلاق الصواريخ العلمية، وكذلك يوجد فيها مرفق المرصد الدولي للمنطقة القطبية الشمالية لبحوث الغلاف الجوي الأوسط باستخدام نظم ليدار لدراسة الغلاف الجوي الأوسط والعلوي.
    Quant aux activités liées à la science spatiale et à la recherche climatique, mon pays est actuellement en train de développer un modèle climatique indonésien et étudie les phénomènes naturels et les spécificités de l'atmosphère et de l'atmosphère supérieure ionosphérique en relation avec l'état de l'environnement terrestre. UN بالنسبة للأنشطة المتعلقة بعلوم الفضاء وأبحاث المناخ، يطور بلدي الآن نموذجاً إندونيسياً للمناخ ويدرس الظواهر الطبيعية ومواصفات الغلاف الجوي والطبقة العليا من الأيونوسفير من حيث صلتها بظروف بيئة الأرض.
    3. Applications des techniques spatiales et science spatiale UN 3- تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وعلوم الفضاء
    La délégation indonésienne a toujours été favorable à la mise en valeur de l'espace extra-atmosphérique au service d'une croissance durable et à l'utilisation de la science spatiale à l'appui du développement national. UN وقال إن وفد بلده يتعهد دوما بتنمية الفضاء ﻷغراض النمو المستدام واستخدام علم الفضاء لدعم التنمية الوطنية.
    L'Institut National de science spatiale. Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد