ويكيبيديا

    "scientifique dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمية في مجال
        
    • العلمي في مجال
        
    • العلمية في ميدان
        
    • العلميين في مجالات
        
    • العلمي المتعلق
        
    Groupe d'étude sur la sensibilisation et la participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies Introduction et débat général UN مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    1.1.3 Sensibilisation et participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies UN 1-1-3 الوعي العام والمشاركة العامة في رسم السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    40. Les activités des premiers investisseurs pionniers ont également été saluées comme il convient. Ceux-ci ont en effet apporté une contribution importante à la connaissance scientifique dans le domaine de l'exploitation minière des grands fonds marins, la formation de spécialistes et l'amélioration des techniques. UN ٤٠ - ويدرك الفريق أيضا الجهود التي قام بها المستثمرون الرواد اﻷوائل، فقد أسهموا اسهاما كبيرا في المعارف العلمية في مجال التعدين في قاع البحار، وتدريب اﻷفراد، وتحسين التكنولوجيا.
    Le Centre travaille en coopération avec le bureau de l'UNESCO au Burundi, l'UNICEF et d'autres acteurs publics et privés pour la promotion et revitalisation de la recherche scientifique dans le domaine des droits de l'enfant et l'excellence académique dans l'enseignement supérieur au Burundi. UN ويتعاون المركز مع مكتب اليونسكو في بوروندي واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة العامة والخاصة لتعزيز وتنشيط البحث العلمي في مجال حقوق الطفل والتفوق الأكاديمي في التعليم العالي في بوروندي.
    129. Le Conseil a contribué à la promotion de la recherche scientifique dans le domaine des questions relatives à la femme, grâce à la réalisation et à la diffusion d'un certain nombre d'études, ainsi qu'au moyen de l'organisation de séminaires et de tables rondes ayant pour objet de discuter les résultats de ces études, dont notamment: UN 129- وساهم المجلس في تعزيز البحث العلمي في مجال المرأة من خلال إجراء عدد من الدراسات الهامة ونشرها وعقد الحلقات النقاشية لمناقشة نتائج تلك الدراسات، ومنها:
    Elles sont également encouragées à communiquer des informations sur des résultats de travaux de recherche scientifique dans le domaine de l'évaluation de la vulnérabilité et dans celui de l'adaptation. UN وتشجع الأطراف أيضاً على تقديم تقرير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان قلة المناعة والتكيف.
    Le Conseil encourage et favorise la recherche scientifique dans le domaine de la production, du transport, de la transformation et de la consommation de cacao, ainsi que la diffusion et l'application pratique de ses résultats. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج المحرزة في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    La Suisse regrette la décision du Congrès des États-Unis d'abroger la loi de 1993 bloquant l'attribution de fonds pour la recherche scientifique dans le domaine des armes nucléaires à petit rayon d'action, de même que celle d'attribuer des fonds à la réactivation de sites d'essai. UN وقال إن سويسرا تأسف للقرار الذي اتخذه كونغرس الولايات المتحدة والقاضي بإلغاء قانون عام 1993 الذي يعيق تخصيص الأموال للأبحاث العلمية في مجال الأسلحة النووية القصيرة المدى، وكذلك لقرار رصد الأموال لإعادة تنشيط مواقع التجارب.
    Rapport récapitulatif, établi par le secrétariat de la CNUCED, du groupe d'étude sur la sensibilisation et la participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies, Tunis, 14-16 novembre 2000 UN تقرير موجز من إعداد أمانة الأونكتاد عن التوعية العامة والمشاركة في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، تونس، 14-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    Groupe d'étude sur la sensibilisation et la participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies, Tunis (Tunisie), 1416 novembre 2000. UN :: الفريق المعني بالتوعية العامة والمشاركة في صنع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، تونس، الجمهورية التونسية، 14-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    a) Expertise scientifique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques, tant du point de vue des sciences naturelles que des sciences sociales ainsi que des connaissances traditionnelles parmi les membres du Groupe d'experts; UN (أ) الخبرة العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فيما يتعلق بكل من العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية والمعارف التقليدية في صفوف أعضاء الفريق؛
    Expertise scientifique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques, tant du point de vue des sciences naturelles que des sciences sociales, parmi les membres du Bureau de la plénière; UN (ب) الخبرة العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فيما يتعلق بكل من العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية بين صفوف مسؤولي الاجتماع العام؛
    Expertise scientifique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques, tant du point de vue des sciences naturelles que des sciences sociales, parmi les membres du Bureau de la Plénière; UN (ب) الخبرة العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فيما يتعلق بكل من العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية بين صفوف أعضاء مكتب الاجتماع العام؛
    a) Expertise scientifique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques, tant du point de vue des sciences naturelles que des sciences sociales ainsi que des connaissances traditionnelles parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire; UN (أ) الخبرة العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فيما يتعلق بكل من العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية بين صفوف أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    199. Le Kazakhstan continuera d'œuvrer à mieux informer les citoyens de leurs droits, à améliorer la qualité de l'information juridique que les médias, y compris l'Internet, diffusent auprès de la population, et à promouvoir la recherche scientifique dans le domaine du droit, qui présente le plus haut intérêt pour la vie quotidienne des citoyens. UN 199- وستواصل كازاخستان العمل على حسن إطلاع المواطنين على حقوقهم وتحسين نوعية المعلومات القانونية التي تبثها وسائط الإعلام، بما فيها الإنترنت، في أوساط السكان، وتعزيز البحث العلمي في مجال القانون الذي يشكل أكثر المجالات اهتماما بالنسبة للحياة اليومية للمواطنين.
    d. Dynamiser la recherche scientifique dans le domaine des engrais et des nouvelles variétés de semences, une recherche qui surveille les effets des semences génétiquement modifiées sur la santé des hommes, des plantes et des animaux; UN (د) دعم البحث العلمي في مجال الأسمدة وسلالات البذور الجديدة، والتدقيق في تأثيرات البذور المعدّلة وراثياً على الصحة النباتية والحيوانية وصحة البشر؛
    L'article 7 de la loi sur la recherche scientifique donne une définition précise de l'intérêt public en ce qui concerne la recherche scientifique dans le domaine de l'identité nationale et culturelle des macédoniens et des membres d'autres communautés ethniques vivant en ancienne République yougoslave de Macédoine. UN 900- وتعطي المادة 7 من القانون الخاص بالبحث العلمي تعريفاً واضحاً للمنفعة العامة المتعلقة بالبحث العلمي في مجال الهوية الوطنية والثقافية للشعب المقدوني وغيره من الطوائف الإثنية التي تعيش في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    4. Appui scientifique dans le domaine des plantes médicinales et aromatiques pour le projet de l'ONUDI consacré au redressement du secteur industriel argentin au moyen d'un programme de mise à niveau des petites et moyennes entreprises, en particulier d'une stratégie sectorielle d'accès aux marchés et de facilitation du commerce. UN 4- تقديم الدعم العلمي في مجال النباتات الطبية والعطرية بشأن مشروع اليونيدو لانعاش القطاع الصناعي الأرجنتيني: برنامج الارتقاء بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخاصة الاستراتيجية القطاعية للوصول إلى الأسواق وتيسير التجارة.
    La recherche scientifique dans le domaine de la biologie et de la médecine s'exerce librement sous réserve des dispositions de la présente convention et des autres dispositions juridiques qui assurent la protection de l'être humain. UN تجرى الأبحاث العلمية في ميدان علم الأحياء والطب بحرية، وذلك رهنا بأحكام هذه الاتفاقية وغيرها من الأحكام القانونية التي تكفل حماية الكائن البشري.
    La recherche scientifique dans le domaine de la biologie et de la médecine s'exerce librement, sous réserve des dispositions de la présente convention et des autres dispositions juridiques qui assurent la protection de l'être humain. UN تجرى الأبحاث العلمية في ميدان علم الأحياء والطب بحرية، وذلك رهنا بأحكام هذه الاتفاقية وغيرها من الأحكام القانونية التي تكفل حماية الكائن البشري.
    Le Conseil encourage et favorise la recherche-développement scientifique dans le domaine de la production, du transport, de la transformation, de la commercialisation et de la consommation de cacao, ainsi que la diffusion et l'application pratique de ses résultats. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    91. Le Groupe a également pris note des recommandations formulées par la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique à sa seconde réunion, touchant les priorités de la recherche scientifique dans le domaine de la diversité biologique et des forêts. UN ٩١ - وأحاط الفريق علما كذلك بالتوصيات المتخذة بشأن أولويات البحث العلمي المتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات في مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد