Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. | UN | ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك. |
On mentionnera en particulier les travaux du Comité scientifique sur les problèmes d’environnement du CIUS. | UN | ومن أبرز اﻷمثلة على تلك التقييمات اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
13. Comité scientifique sur les problèmes d’environnement du Conseil international des unions scientifiques. | UN | ١٣ - اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) s'emploie à formuler des recommandations concernant la mise au point d'indicateurs complexes au niveau macro-économique. | UN | وتعمل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على وضع توصيات تتعلق بمؤشرات شديدة التجميع على المستوى الكلي، ووثيقة الصلة بالسياسة العامة، وصحيحة علميا، وقابلة لﻹنجاز تقنيا. |
Le bureau a élaboré un guide destiné à la formation des enseignants au niveau primaire dont les classes comportent plusieurs divisions dans le cadre du projet quinquennal conjoint de l'ONU et du Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) du Gouvernement indien. | UN | 67 - وأعد المكتب دليلا لتدريب مدرسي المرحلة الابتدائية الذين يواجهون حالات يقومون فيها بالتدريس لصفوف دراسية متعددة، وذلك في إطار مشروع اللجنة العلمية المعنية بالمشاكل البيئية المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة الهند (مشروع مدته خمس سنوات). |
1985 — Conférencier invité pour SCOPE/ENUWAR/UNU (Comité scientifique sur les problèmes relatifs à l'environnement et les conséquences écologiques de la guerre nucléaire/Université des Nations Unies). Conférence internationale sur le danger nucléaire, Tokyo. | UN | ١٩٨٥ - محاضر خارجي، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة/ العواقب البيئية الناجمة عن الحرب النووية/ جامعة اﻷمم المتحدة، المؤتمر الدولي المعني بالخطر النووي، طوكيو. |
Ces contacts sont pris non seulement par l'entremise du secrétariat du CIUS mais aussi par l'intermédiaire des associations scientifiques internationales membres du CIUS ainsi que des organes interdisciplinaires de ce dernier, comme le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement, le Comité des informations scientifiques et techniques et la Commission interunions sur la lithosphère, pour n'en citer que quelques-uns. | UN | وتجري هذه الاتصالات من خلال أمانة المجلس وكذلك من خلال أعضاء الاتحادات العلمية الدولية التابعة للمجلس وهيئاته المتعددة التخصصات مثل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة، واللجنة المعنية بالبيانات ﻷغراض العلم والتكنولوجيا واللجنة المشتركة بين الاتحادات والمعنية بالقشرة اﻷرضية، وغيرها. |
10. Ce rapport de synthèse est fondé sur une analyse indépendante des réponses réalisée en octobre et novembre 2003 sous l'égide du Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) du Conseil international pour la science (CIUS). | UN | 10- ويستند هذا التقرير التجميعي إلى تحليل مستقل للردود أجرى في تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 تحت إشراف اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلم. |
Participation aux travaux de fond de l'atelier chargé de faire la synthèse de l'évaluation des indicateurs de durabilité, organisé par le PNUE, le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et l'Agence européenne pour l'environnement | UN | المشاركة الموضوعية في تقييم مدى استدامة حلقة العمل المعنية بتجميع المؤشرات، التي نظمها برنامج البيئة، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغيير البيئي العالمي، والوكالة الأوروبية للبيئة |
Normes et pratiques recommandées SCOPE Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement | UN | اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة (التابعة للمجلس الدولي للعلوم) |
Le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement du Conseil international pour la science évalue actuellement la validité scientifique et l'utilité politique des ensembles d'indicateurs du développement durable les plus utilisés dans le monde afin de donner des conseils visant à poursuivre la définition et l'application d'indicateurs intégrés. | UN | 20 - تجري اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية حاليا تقييما للصلاحية العلمية والملاءمة من ناحية السياسات لمعظم مجموعات المؤشرات المستخدمة للتنمية المستدامة على نطاق العالم، وذلك بغرض توفير التوجيه لزيادة تطوير وتطبيق مؤشرات متكاملة. |
Le rapport de synthèse, qui paraît sous la cote UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3, est fondé sur l'analyse indépendante de 123 réponses menée à bien en octobre et novembre 2003 sous les auspices du Comité scientifique sur les problèmes d'environnement du Conseil scientifique international. | UN | ويعرض التقرير التجميعي في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3 ويستند إلى تحليل مستقل لـ 123 رداً من الردود التي وردت في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 تحت رعاية اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
4. Se félicite de la coopération menée entre le Directeur exécutif et le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) du Conseil international pour la science pour identifier les problèmes d'environnement qui se font jour et les porter à l'attention du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et du public en général; | UN | 4 - يرحب أيضاً بالتعاون بين المدير التنفيذي واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلوم بشأن تحديد القضايا البيئية الأخذة بالظهور وتوجيه نظر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والجمهور بأسره لها؛ |
j. Méthodes, bases de données et ensembles d’informations sur la détection précoce; alerte rapide au sujet de problèmes nouveaux en collaboration avec le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement (SCOPE); alerte rapide sur l’impact de l’oscillation australe «El Niño» sur l’Afrique orientale et australe en vue de l’organisation en prévision des catastrophes; | UN | ي - منهجيات اﻹنذار المبكر ومجموعات المعلومات؛ واﻹنذار المبكر بشأن القضايا المستجدة بالتعاون مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة؛ واﻹنذار المبكر بأثر ظروف ظاهرتي النينيو ولانينيا المناخيتين في أفريقيا الجنوبية والشرقية للتأهب للكوارث؛ |
b) Afin de tirer parti des ressources qu'offrent le monde universitaire et la communauté scientifique, le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) a lancé un projet relatif à la mise au point d'indicateurs du développement durable qui donnent de celui-ci une vue globale; | UN | )ب( بدأت اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة مشروعا لاستحداث مؤشرات مجمعة بشكل مكثف للتنمية المستدامة وذلك للاستفادة من المصادر المتوفرة لدى اﻷوساط اﻷكاديمية والعلمية؛ |
81. Le PNUE et l’UNESCO continueront de collaborer avec le Comité scientifique sur les problèmes de l’environnement du Conseil international des unions scientifiques (CIUS) en 1998 et pendant les années suivantes. | UN | ١٨ - وسوف يواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية )اﻹيكسو( . |
Services consultatifs et de formation fournis aux gouvernements, au secteur privé et aux ONG sur les modes de consommation viables et la création de coalitions nationales pour promouvoir ces modes par l'intermédiaire du projet du Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (du Conseil international des unions scientifiques) | UN | تقديم الخدمات الاستشارية، وكذلك التدريب، للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، بشأن الاستهلاك المستدام وتشكيل ائتلافات وطنية لتعزيز الاستهلاك المستدام عن طريق مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة (التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية) |
Un programme international sur la diversité biologique, DIVERSITAS, établi en 1991, est co-parrainé par l'Union internationale des sciences biologiques, l'Union internationale des sociétés de microbiologie (l'une et l'autre membres du CIUS), le Comité scientifique du CIUS sur le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le CIUS, le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement et l'UNESCO. | UN | وهناك برنامج دولي لعلوم التنوع اﻷحيائي )ديفرسيتاس DIVERSITAS(، أنشئ في عام ١٩٩١، ويشترك في رعايته الاتحاد الدولي للعلوم اﻷحيائية، والاتحاد الدولي للجمعيات الميكروبيولوجية )عضوان في المجلس( واللجنة العلمية المعنية بالبرنامج الدولي للقشرة اﻷرضية والمحيط الحيوي التابعة للمجلس، والمجلس واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة واليونسكـو. |
Pour n'en citer qu'un exemple, l'équipe du programme international de recherche sur la biodiversité DIVERSITAS (parrainé par le CIUS, l'Union internationale des sciences biologiques, le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement du CIUS et de l'UNESCO) collabore étroitement avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وكمثال آخر على هذا التعاون، يتعاون البرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي (DIVERSITAS) (الذي يرعاه المجلس الدولي للاتحادات العلمية، والاتحاد الدولي للعلوم البيولوجية، واللجنة العلمية المعنية بالمشاكل البيئية التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية واليونسكو) على نحو وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |