En fournissant des informations scientifiques, tout en laissant la fonction de négociation, importante, mais distincte, aux autres organes existants, le nouveau mécanisme pourrait renforcer le travail des organes et des mécanismes scientifiques consultatifs existants | UN | :: يمكن تعزيز عمل الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة من خلال آلية جديدة توفر المعلومات العلمية تاركة الدور الهام وإن يكن مختلفاً الخاص بالتفاوض لهيئات أخرى قائمة |
Les initiatives existantes pourraient être renforcées par une coopération et une coordination accrues; elles pourraient également devenir plus pertinentes grâce à une plus grande interaction entre les organes et mécanismes scientifiques consultatifs | UN | :: يمكن تعزيز المبادرات القائمة من خلال زيادة التعاون والتنسيق كما يمكن أن تصبح أكثر فائدة وصلة نتيجة لزيادة التفاعل مع الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية |
D. Renforcer les capacités : un objectif des mécanismes scientifiques consultatifs | UN | دال - بناء القدرات بوصفه هدفا لﻵليات الاستشارية العلمية |
L'impact politique de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs en ce qui concerne les questions particulières de son ressort pourrait être accru | UN | :: يمكن تعزيز تأثير السياسات بالنسبة لكل هيئة وعملية استشارية علمية فيما يتعلق بقضاياها العلمية |
Les mandats et les objectifs de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs pourraient être clarifiés et simplifiés. De cette manière, les risques de chevauchement et de redondance avec d'autres interfaces science-politique similaires seraient réduits | UN | :: يمكن زيادة توضيح اختصاصات وأهداف كل هيئة أو عملية استشارية علمية وتعميمها ومن ثم الحد من احتمالات التداخل والزيادة عن الحاجة مع الصلات الأخرى للعلوم والسياسات |
Principaux mécanismes scientifiques consultatifs sur le développement durable | UN | اﻵليات الاستشارية العلمية الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة |
Principaux mécanismes scientifiques consultatifs | UN | اﻵليات الاستشارية العلمية الرئيسية المعنية |
(c) Utilisation des mécanismes scientifiques consultatifs intergouvernementaux existants ; | UN | استخدام الآليات الاستشارية العلمية الحكومية الدولية القائمة؛ |
Les mécanismes scientifiques consultatifs suivants ont été examinés aux fins de l’analyse contenue dans le présent rapport qui a une valeur d’exemple et ne prétend pas être exhaustive. | UN | جرى استعراض اﻵليات الاستشارية العلمية التالية لغرض التحليل الوارد في هذا التقرير، الذي يقصد به أن يكون إرشاديا وليس شاملا. |
Le nouveau mécanisme pourrait alléger le programme de travail excessivement lourd des organes et des mécanismes scientifiques consultatifs existants en se chargeant de l'examen des questions sectorielles qui, pour l'heure, relèvent des interfaces science-politique existantes | UN | :: يمكن أن تحرر الآلية الجديدة الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة من جداول أعمال مفرطة الأعباء من خلال معالجة القضايا الشاملة التي تقع حالياً في إطار الصلات بين العلوم والسياسات |
1. Mesure 1 Un groupe de travail informel composé de représentants de réseaux scientifiques mondiaux et de représentants régionaux de réseaux scientifiques nationaux ainsi que de représentants de différents organes et mécanismes scientifiques consultatifs pourrait être établi. | UN | 18 - يمكن تشكيل مجموعة عمل غير رسمية تتألف من ممثلين لشبكات العلوم على المستوى العالمي، وممثلين إقليميين لشبكات العلوم الوطنية بالإضافة إلى ممثلين من الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية المختلفة. |
Les initiatives existantes pourraient être renforcées par une coopération et une coordination accrues; elles pourraient également devenir plus pertinentes grâce à une meilleure interaction entre les organes et mécanismes scientifiques consultatifs | UN | :: يمكن تعزيز المبادرات القائمة من خلال زيادة التعاون والتنسيق، وقد تصبح أكثر فائدة وأهمية نتيجة لزيادة التفاعل مع الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية |
Des fonds seraient alloués pour assurer une approche coordonnée au renforcement de l'établissement d'une base de connaissances commune et partagée que divers organes et mécanismes scientifiques consultatifs pourraient utiliser. | UN | وسيخصص التمويل لضمان توافر نهج منسق إزاء تعزيز عملية إقامة قائمة معارف عامة ومشتركة يمكن أن تستخدمها مختلف الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية. |
Des représentants des divers réseaux scientifiques pourraient être des membres officiels du nouveau mécanisme, en plus des représentants d'organes et de mécanismes scientifiques consultatifs existants. | UN | ويمكن أن يصبح ممثلو مختلف شبكات العلوم أعضاءاً رسميين في الآلية الجديدة بالإضافة إلى ممثلين عن الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة. |
Le nouveau mécanisme produirait des rapports d'évaluation sur de nouvelles questions en temps voulu, selon qu'il conviendrait, pour les divers organes et mécanismes scientifiques consultatifs. | UN | وتعد الآلية الجديدة بطريقة حسنة التوقيت تقارير تقييم عن القضايا الناشئة حسب مقتضى الحال لمختلف الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية. |
En dépit de la reconnaissance croissante de la nécessité de coordonner les efforts touchant au développement durable, les liens entre les divers organes scientifiques consultatifs mentionnés dans ce rapport ne sont pas systématiques. | UN | ٣٢ - بالرغم من الاعتراف المتزايد بأن الجهود المتصلة بالتنمية المستدامة تحتاج إلى التنسيق، فإن العلاقات بين مختلف اﻵليات الاستشارية العلمية التي هي محل نظر في هذا التقرير لا تزال غير منتظمة. |
Un nouveau mécanisme pourrait couvrir, en raison de sa nature, l'ensemble du domaine de la biodiversité et des services écosystémiques à la fois dans et entre les organes et mécanismes scientifiques consultatifs et les secteurs aux niveaux mondial, régional et national | UN | :: يمكن أن تغطي الآلية الجديدة بحكم تصميمها الطائفة الكاملة للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي عبر وبين الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية والقطاعات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية |
La mesure exigerait l'approbation des instances dirigeantes de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs sur le sujet, la portée et les conclusions de tous les rapports | UN | :: سوف يتطلب هذا الإجراء موافقة الأجهزة الرئاسية في كل هيئة أو عملية استشارية علمية بشأن موضوع ونطاق ونتائج جميع التقارير |
Certaines délégations ont également souligné la nécessité de développer les compétences scientifiques et de mettre au point des processus scientifiques consultatifs communs afin de favoriser des décisions cohérentes autant dans les organisations de pêche que dans les organismes environnementaux. | UN | 57 - وشدد بعض الوفود أيضا على ضرورة بناء قدرات علمية محسَّنة، وعمليات استشارية علمية مشتركة لكي يتسنى تسهيل صنع القرار بشكل متكامل ومترابط في مصائد الأسماك والمنظمات البيئية على السواء. |
Chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs existants devrait être renforcé par la fourniture de ressources financières et humaines adéquates pour faciliter la transposition des résultats d'évaluation dans la prise de décisions au sein de ses structures institutionnelles en place. Avantage | UN | 25 - ينبغي تعزيز كل هيئة أو عملية استشارية علمية قائمة من خلال تعزيز الموارد المالية والبشرية الكافية لتيسر تحويل نتائج التقييم الى عملية صنع السياسات في إطار الهياكل المؤسسية القائمة. |
Cette mesure pourrait limiter les activités de renforcement des capacités à des questions particulières relevant de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs et ne pas couvrir l'ensemble des questions relatives à la biodiversité et aux services écosystémiques et nécessaires pour étayer les politiques de développement | UN | :: قد يقيد هذا الإجراء نشاطات بناء القدرات إزاء القضايا العلمية ذات الصلة بكل هيئة أو عملية استشارية علمية قائمة ولن يغطي الطائفة الكاملة لقضايا التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي اللازمة لاستنارة السياسات الإنمائية |