ويكيبيديا

    "scientifiques et de recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمية والبحثية
        
    • البحثية والعلمية
        
    • العلوم والبحوث
        
    Il joue aussi le rôle d'organisme administratif central officiel pour tout ce qui est relatif à la préservation du patrimoine historique et participe au financement des activités scientifiques et de recherche dans le domaine de la culture et du patrimoine culturel. UN كما تلعب دور جهاز إداري مركزي للدولة في إدارة الشؤون المتعلقة بحفظ المآثر التاريخية وتشارك في تمويل الأنشطة العلمية والبحثية في المجال الثقافي والثروة الثقافية.
    Cet institut se consacre exclusivement à des activités scientifiques et de recherche à des fins non militaires. Si la communauté internationale ne fait rien pour empêcher ces attaques, c'est un crime écologique aux conséquences incalculables qui sera perpétré. UN ويقوم المعهد بأنشطة تقتصر على الجوانب العلمية والبحثية في اﻷحوال السلمية، وإذا لم يوقف المجتمع الدولي هجمات الناتو، ستحدث جريمة بيئية لا يعلم عواقبها أحد.
    Il diffuse les résultats de la recherche dans le domaine de la biorégulation et de la gérontologie, la démographie du vieillissement et d'autres questions en organisant des conférences scientifiques et en publiant des articles scientifiques et de recherche. UN وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية.
    Le Centre collecte et analyse des données et surveille constamment les tendances en matière de criminalité, de terrorisme et de corruption dans le monde. Il collabore à cet égard avec des institutions scientifiques et de recherche. UN ويجمع المركز البيانات ويحللها، ويرصد باستمرار حالة الاتجاهات في مجال الجريمة والإرهاب والفساد في جميع أنحاء العالم، ويتعاون مع الهيئات البحثية والعلمية في ذلك الصدد.
    La recherche de l'AIEA, cependant, doit de plus en plus faire en sorte que les instituts scientifiques et de recherche d'un plus grand nombre d'États membres africains et autres États membres en développement puissent participer aux programmes de recherche. UN ومع ذلك، تحتاج بحوث الوكالة إلى أن تُشرك على نحو متزايد الدول الأعضاء الأفريقية وغيرها من الدول النامية، ومؤسسات العلوم والبحوث في برامج بحوثها.
    Conformément à la loi sur la recherche scientifique, les institutions et entités ci-après exercent des activités scientifiques et de recherche : UN 919- وطبقاً للقانون الخاص بالبحث العلمي، تواصل المؤسسات التالية أنشطتها العلمية والبحثية:
    Étant donné la gravité de la situation, le mieux serait sans doute que tous les protagonistes, notamment les gouvernements, les organisations internationales, les organismes scientifiques et de recherche et les organisations non gouvernementales coopèrent et contribuent à assurer une gestion plus efficace des ressources en eau. UN ونظرا لخطورة الحالة، فمن الممكن أن يتحقق ذلك على أفضل وجه إذا تعاونت جميع الجهات الفاعلة المعنية ومن بينها الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات العلمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية وأسهمت في تحقيق الهدف المتعلق في إدارة موارد المياه بشكل أكفأ.
    Les objectifs considèrent la société de l'information dans son ensemble et vont au-delà des domaines visés par les indicateurs fondamentaux du Partenariat, traitant notamment de sujets tels que la santé, le contenu en ligne, la diversité linguistique sur l'Internet et la mise en relation des centres scientifiques et de recherche. UN وتتناول هذه الأهداف مجتمع المعلومات ككل وتتعدى المجالات التي تغطيها المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة لتشمل مواضيع مثل الصحة، ومحتوى المواقع الشبكية، والتنوع اللغوي على الإنترنت، والربط إلكترونياً بين المراكز العلمية والبحثية.
    L'accès aux activités scientifiques et de recherche est régi essentiellement par la loi sur les universités. UN وإمكانية الوصول إلى الأنشطة العلمية والبحثية تنظم بصفة رئيسية بموجب قانون الجامعات(407).
    9.8 Font prévaloir l'importance qu'il y a à promouvoir la coopération entre centres scientifiques et de recherche dans les deux régions, visant à développer des technologies économiquement accessibles pour le dessalement de l'eau, qui puissent garantir leur expansion à des fins de développement, y compris dans l'agriculture. UN 9-8 يؤكدون على أهمية دعم التعاون بين المراكز العلمية والبحثية في الإقليمين من أجل توفير التكنولوجيا المتاحة التي تستخدم في تحلية المياه والتي تؤمن التوسع في استخدامها للأغراض التنموية بما فيها الزراعة.
    7. Les instituts scientifiques et de recherche d’Afrique et du Moyen-Orient devraient s’attacher à collaborer, sur le plan scientifique, avec les exploitants des satellites d’observation de la Terre afin que les systèmes de télédétection qui seront mis en place dans l’avenir répondent aux besoins concrets propres à ces deux régions. UN ٧ - ينبغي للمؤسسات العلمية والبحثية في كل من افريقيا والشرق اﻷوسط تشجيع التعاون العلمي مع مشغلي سواتل رصد اﻷرض لضمان تلبية نظم رصد اﻷرض في المستقبل للاحتياجات النوعية والخاصة لهاتين المنطقتين .
    a) En ce qui concerne les objectifs scientifiques et de recherche ainsi que les attributions du centre une collaboration sera établie avec des instituts de recherche en Tunisie, dans la région et avec les pays industrialisés assurant ainsi une coopération Nord-Sud, et Sud-Sud, et la coopération triangulaire; UN )أ( فيما يتعلق باﻷهداف العلمية والبحثية وكذلك اختصاصات المركز، سيتم اقامة تعاون مع معاهد البحث في تونس وفي المنطقة ومع البلدان الصناعية ويتم بذلك إقامة تعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وتعاونا ثلاثيا؛
    c) Les instituts scientifiques et de recherche d’Afrique et du Moyen-Orient devraient s’attacher à collaborer, sur le plan scientifique, avec les exploitants des satellites d’observation de la Terre afin que les systèmes de télédétection qui seront mis en place à l’avenir répondent aux besoins concrets propres à ces deux régions; UN )ج( ينبغي للمؤسسات العلمية والبحثية في افريقيا وفي الشرق اﻷوسط أن تدعم التعاون العلمي مع مشغلي سواتل مراقبة اﻷرض بغية ضمان أن تلبي نظم الاستشعار عن بعد الخاصة برصد اﻷرض الاحتياجات المحددة والفريدة الخاصة بالمنطقتين مستقبلا ؛
    Les réunions scientifiques s’étant révélées être des mécanismes essentiels pour le renforcement de la coopération régionale, les États Membres d’Europe orientale devraient prendre les mesures nécessaires pour assurer l’organisation régulière de telles réunions, comme de besoin, entre leurs établissements scientifiques et de recherche établis et les organisations professionnelles ayant un rapport avec les sciences et les techniques spatiales. UN ٤٣ - بما أن الاجتماعات العلمية برهنت على أنها آليات ضرورية لتعزيز التعاون الاقليمي ، فينبغي أن تتخذ الدول اﻷعضاء في المنطقة الخطوات اللازمة لضمان تنظيم تلك الاجتماعات العلمية بصفة منتظمة ، بحسب الاقتضاء ، بين مؤسساتها العلمية والبحثية القائمة ومنظماتها المهنية ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء .
    Développer des alliances avec les instituts scientifiques et de recherche, la société civile et le secteur privé pour tirer parti de leurs ressources et services techniques et technologiques afin d'améliorer la fourniture par le PNUE d'un appui technologique et d'un renforcement des capacités aux pays bénéficiaires de l'hémisphère Sud; UN (و) إقامة التحالفات مع الدوائر العلمية والبحثية والمجتمع المدني والقطاع الخاص للاستفادة من مواردها وخدماتها التقنية والتكنولوجية لتعزيز ما يقدمه اليونيب من دعم للبلدان المستفيدة في الجنوب في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي؛
    Renforcer les institutions scientifiques et de recherche sur l'environnement dans les pays africains; UN (م) تقوية المؤسسات البحثية والعلمية البيئية في البلدان الأفريقية؛
    14 bis Les États membres/participants/adhérents sont instamment priés de renforcer les capacités scientifiques et de recherche des pays en développement dans le domaine des forêts (IRN) UN 14 مكررا - تُحثُّ الدول الأعضاء الموقعة/المشاركة على تعزيز القدرات البحثية والعلمية المتصلة بالغابات في البلدان النامية (جمهورية إيران الإسلامية)
    97. La plupart des pays parties d'Europe centrale et orientale disent accorder une grande importance au soutien scientifique et technique fourni dans le cadre de la Convention par diverses institutions nationales, telles que les académies des sciences, les universités et les institutions scientifiques et de recherche spécialisées. UN 97- تفيد معظم البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية أنها تعلق أهمية كبيرة على الدعم العلمي والتقني الذي تقدمه في إطار عملية الاتفاقية مؤسسات وطنية شتى، مثل أكاديميات العلوم والجامعات ومؤسسات العلوم والبحوث المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد