ويكيبيديا

    "scientifiques les plus sûres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمية المتاحة
        
    Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa quarante-deuxième session à la lumière des données scientifiques les plus sûres concernant l'atténuation des changements climatiques et des travaux en cours des autres organes relevant de la Convention sur les questions connexes. UN 204- اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثانية والأربعين، مع مراعاة أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ والأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات أخرى في إطار الاتفاقية بشأن المسائل ذات الصلة.
    2. La poursuite de cet objectif est guidée par les principes et les dispositions de la Convention, ainsi que par l'impulsion revenant aux pays et les données scientifiques les plus sûres disponibles, en vue de réaliser ce qui suit: UN 2- يُسترشد في السعي إلى بلوغ هذا الهدف بمبادئ وأحكام الاتفاقية، وكذلك التوجيه القطري وأفضل المواد العلمية المتاحة لتحقيق ما يلي:
    La Conférence des Parties est également convenue de continuer d'œuvrer, dans le cadre des dispositions du paragraphe 6 de la décision 1/CP.16, à l'établissement d'un calendrier pour le plafonnement des émissions mondiales de gaz à effet de serre en fonction des connaissances scientifiques les plus sûres et sur la base d'un accès équitable au développement durable, et d'examiner ce calendrier à sa dix-huitième session. UN واتفق مؤتمر الأطراف أيضا على مواصلة العمل، في سياق أحكام الفقرة 6 من المقرر 1/م أ-16، من أجل تحديد إطار زمني لبلوغ سقف للانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة استناداً إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة وإلى مبدأ الإنصاف في الوصول إلى فرص التنمية المستدامة، وعلى النظر فيه خلال دورته الثامنة عشرة.
    2. Convient également de continuer d'œuvrer, dans le cadre des dispositions du paragraphe 6 de la décision 1/CP.16, à l'établissement d'un calendrier pour le plafonnement des émissions mondiales de gaz à effet de serre en fonction des connaissances scientifiques les plus sûres et sur la base d'un accès équitable au développement durable, et d'examiner ce calendrier à sa dix-huitième session; UN 2- يتفق أيضاً على مواصلة العمل، في سياق أحكام الفقرة 6 من المقرر 1/م أ-16، من أجل تحديد إطار زمني لبلوغ سقف للانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة استناداً إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة وإلى مبدأ الإنصاف في الوصول إلى فرص التنمية المستدامة، وعلى النظر فيه خلال دورته الثامنة عشرة؛
    15. Les engagements définis au paragraphe 1 de l'article 3 font l'objet d'un examen à miparcours réalisé sur la base des données scientifiques les plus sûres et en tenant compte de l'exécution par les Parties visées à l'annexe [...] de leurs engagements. UN 15- تخضع الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 لاستعراض يُجرى في منتصف المدة على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة والامتثال للالتزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق [...].
    15. Les engagements définis au paragraphe 1 de l'article 3 font l'objet d'un examen à miparcours réalisé sur la base des données scientifiques les plus sûres et en tenant compte de l'exécution par les Parties visées à l'annexe [...] de leurs engagements. UN 15- تخضع الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 لاستعراض يُجرى في منتصف المدة على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة والامتثال للالتزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق [...].
    15. Les engagements définis au paragraphe 1 de l'article 3 font l'objet d'un examen à miparcours réalisé sur la base des données scientifiques les plus sûres et en tenant compte de l'exécution par les Parties visées à l'annexe [...] de leurs engagements. UN 15- تخضع الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 لاستعراض يُجرى في منتصف المدة على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة والامتثال للالتزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق [...].
    15. Les engagements définis au paragraphe 1 de l'article 3 font l'objet d'un examen à miparcours réalisé sur la base des données scientifiques les plus sûres et en tenant compte de l'exécution par les Parties visées à l'annexe [...] de leurs engagements. UN 15- تخضع الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 لاستعراض يُجرى في منتصف المدة على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة والامتثال للالتزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق [...].
    Les engagements définis au paragraphe 1 de l'article 3 font l'objet d'un examen à miparcours réalisé sur la base des données scientifiques les plus sûres et en tenant compte de l'exécution par les Parties des engagements indiqués à l'annexe [...]. UN تخضع الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 لاستعراض يُجرى في منتصف المدة على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة والامتثال للالتزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق [...].
    14. La Conférence des Parties est convenue aussi d'œuvrer à l'établissement d'un calendrier pour le plafonnement des émissions mondiales de gaz à effet de serre en fonction des connaissances scientifiques les plus sûres et sur la base d'un accès équitable au développement durable, et d'examiner ce calendrier à sa dixseptième session. UN 14- واتفق مؤتمر الأطراف أيضاً على العمل من أجل تحديد إطار زمني لبلوغ سقف عالمي لانبعاثات غازات الدفيئة استناداً إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة والوصول المنصف إلى التنمية المستدامة، والنظر في ذلك الإطار الزمني في دورته السابعة عشرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد