Ce volume comprend un Résumé à l'intention des décideurs et un Résumé technique étayés par 11 chapitres sur des aspects scientifiques pertinents, rédigés par des groupes d'experts spécialisés dans les domaines concernés. | UN | وهو يشمل ملخصاً لواضعي السياسات وملخصاً تقنياً يدعمه ١١ فصلاً بشأن المسائل العلمية ذات الصلة أعدتها أفرقة من العلميين ذوي الخبرة في ميادين اختصاصهم. |
4. Faire en sorte que les résultats scientifiques pertinents bénéficient d'un retentissement médiatique suffisant auprès de l'ensemble de la population et des groupes cibles | UN | 4- ضمان نشر النتائج العلمية ذات الصلة على عامة الجمهور والفئات المستهدفة، حسب الأصول |
Nous savons aussi qu'il faut étudier les causes et les incidences de ces catastrophes naturelles dans le cadre plus vaste du développement durable en prenant en considération les dimensions environnementales, sociales et économiques, qui sont toutes liées entre elles, ainsi que les résultats des travaux scientifiques pertinents. | UN | وإننا ندرك أيضا أنه ينبغي النظر في أسباب وآثار هذه الكوارث الطبيعية في إطار التنمية المستدامة الأعم من خلال مراعاة الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترابطة والنتائج العلمية ذات الصلة. |
b) Les modèles scientifiques pertinents et leurs hypothèses et scénarios scientifiques, techniques et socioéconomiques [tels que ceux utilisés pour les rapports d'évaluation]. | UN | (ب) النماذج العلمية ذات الصلة وافتراضاتها وسيناريوهاتها القائمة على افتراضات علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية [كتلك المستخدمة في تقديم معلومات في تقارير التقييم]. |
b) Les modèles scientifiques pertinents et leurs hypothèses et scénarios scientifiques, techniques et socioéconomiques [tels que ceux utilisés pour les rapports d'évaluation]. | UN | (ب) النماذج العلمية ذات الصلة وافتراضاتها وسيناريوهاتها القائمة على افتراضات علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية [كتلك المستخدمة في تقديم معلومات في تقارير التقييم]. |
Les modèles scientifiques pertinents et leurs hypothèses et scénarios scientifiques, techniques et socioéconomiques [tels que ceux utilisés pour les rapports d'évaluation]. | UN | (ب) النماذج العلمية ذات الصلة وافتراضاتها وسيناريوهاتها القائمة على افتراضات علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية [كتلك المستخدمة في تقديم معلومات في تقارير التقييم]. |
Tous les États doivent pouvoir accéder aux techniques spatiales et à des données scientifiques transparentes obtenues à partir d'observations par satellite et doivent avoir la possibilité de participer, quel que soit leur niveau d'avancement dans les domaines scientifique et économique, aux travaux des comités scientifiques pertinents. | UN | 41 - وقال إنه يجب أن يُسمح لجميع الدول الحصولُ على التكنولوجيا الفضائية والبيانات العلمية الشفافة المستقاة من الرصد الساتلي وأن تتاح لها الفرصة للمشاركة، مهما كان مستوى تقدمها العلمي والاقتصادي، في اللجان العلمية ذات الصلة. |
Alors que les quatre options examinées lors de la dixième session du CST faisaient référence aux différents types d'organismes consultatifs scientifiques, ces 11 composantes recouvrent l'ensemble des caractéristiques d'un organisme consultatif scientifique et les processus par lesquels il communique les connaissances et les avis scientifiques pertinents à la CNULCD, aux régions et à toutes les parties prenantes. | UN | في حين أشارت الخيارات الأربعة التي نظرتها اللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا خلال دورتها العاشرة إلى أنواع مختلفة من الهيئات الاستشارية العلمية، فإن هذه المكونات الإحدى عشر تُغطي جميع خصائص الهيئة الاستشارية العلمية والعمليات التي يتم من خلالها توصيل المعارف العلمية وكذلك المشورة العلمية ذات الصلة بالسياسات إلى اتفاقية مُكافحة التصحُر والمناطق، وإلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |