Ces objectifs apportent un cadre utile dans l'optique de la modernisation des programmes d'études nationaux et des mécanismes connexes d'évaluation des acquis scolaires des élèves. | UN | وتوفر هذه الأهداف إطاراً مفيداً لتحديث المناهج الدراسية الوطنية والآليات الملائمة لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب. |
Ils peuvent ainsi contribuer à élever les acquis scolaires des élèves. | UN | وبذا يمكنهم الإسهام في تشجيع التحصيل التعليمي للطلاب. |
Évaluation des acquis scolaires des élèves et mise en œuvre du droit à l'éducation* | UN | تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم* |
a) Programme Écoles de qualité. Afin d'améliorer les résultats scolaires des élèves de l'enseignement de base dans les écoles publiques, le Gouvernement a mis en place, depuis l'année scolaire 2001/1002, un programme dont ont bénéficié 40 790 écoles dans le pays, sous la forme d'un financement direct visant à améliorer la gestion scolaire. | UN | (أ) برنامج المدارس الجيدة - من أجل تحسين التحصيل التعليمي للتلاميذ في المدارس الابتدائية العامة، نفذت الحكومة منذ العام الدراسي 2001/2002 برنامجاً استفادت منه 790 40 مدرسة في البلاد من خلال التمويل المباشر الهادف إلى تحسين عمليات إدارة المدارس. |
Le protocole d'entente a pour principaux objectifs d'améliorer les résultats scolaires des élèves des Premières Nations qui fréquentent les écoles administrées par une bande ou les écoles provinciales et d'aider les élèves qui ne sont pas des Premières Nations à mieux comprendre les collectivités des Premières Nations. | UN | وتتمثل الأهداف الأساسية لمذكرة التفاهم هذه في تحسين النتائج التعليمية لطلاب الأمم الأولى الملتحقين بمدارس تُديرها الأمم الأولى أو بمدارس المقاطعات، وتزويد الطلاب غير المنتمين للأمم الأولى بمعلومات تُعزز فهمهم لمجتمعات الأمم الأولى. |
Il faut pour ce faire mettre les acquis scolaires des élèves en regard avec un programme d'études national qui soit en cohérence avec les objectifs du droit à l'éducation. | UN | ويتضح هذا الأمر بتقييم الإنجازات التعليمية للطلاب في مقابل منهج وطني يتسق مع أهداف الحق في التعليم. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 17/3 du Conseil des droits de l'homme. Il est axé sur l'évaluation des acquis scolaires des élèves et la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/3، وهو يركز على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
Le rapport s'achève par des recommandations visant à renforcer des approches holistiques fondées sur les droits de l'homme pour les évaluations nationales des acquis scolaires des élèves. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات ترمي إلى تعزيز نُهُج شاملة قائمة على حقوق الإنسان إزاء التقييمات الوطنية للتحصيل التعليمي للطلاب. |
III. Vers une approche holistique fondée sur les droits de l'homme de l'évaluation des acquis scolaires des élèves 23 - 29 6 | UN | ثالثاً - في سبيل توخي نهج شامل، قائم على حقوق الإنسان في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب 23-29 6 |
1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 17/3 du Conseil des droits de l'homme. Il est axé sur l'évaluation des acquis scolaires des élèves et la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | 1- يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/3 ويركز على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
III. Vers une approche holistique fondée sur les droits de l'homme de l'évaluation des acquis scolaires des élèves | UN | ثالثاً- في سبيل توخي نهج شامل، قائم على حقوق الإنسان في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب |
Une large place devrait être faite à ce constat dans les réflexions sur la modernisation des programmes d'études et l'évaluation en conséquence des acquis scolaires des élèves, en tant que partie intégrante de la mission humaniste de l'éducation. | UN | وينبغي أن يحتل ذلك مكانة بارزة عند التفكير في تحديث المنهج الدراسي لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب وفقاً له، كجزء لا يتجزأ من رسالة التعليم ذات النزعة الإنسانية. |
26. Les systèmes nationaux d'évaluation ont pour objet principal d'évaluer les acquis scolaires des élèves dans l'ensemble du système éducatif national. | UN | 26- ويتمثل الهدف الرئيسي لنظم التقييم الوطنية في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب في إطار نظام التعليم الوطني بكامله. |
Un aspect important de l'évaluation des acquis scolaires des élèves consiste à déterminer si leurs schémas de comportement attestent qu'ils comprennent ce que signifie apprendre à vivre ensemble et sont résolus à le faire. | UN | وثمة اعتبار آخر هام في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب يتمثل في معرفة ما إذا كانت أنماط سلوكهم تعكس فهمهم لتعلم العيش معاً والتزامهم به. |
82. Un rôle crucial revient aux enseignants tant dans la mise en œuvre des programmes d'études nationaux que dans la conduite de l'évaluation des acquis scolaires des élèves. | UN | 82- وللمدرسين دور حيوي في تنفيذ المناهج الوطنية وإجراء تقييمات للتحصيل التعليمي للطلاب. |
Les programmes de formation des enseignants doivent être renforcés afin de relever les aptitudes pédagogiques des enseignants aussi bien que leur capacité à évaluer les acquis scolaires des élèves. | UN | ويتعين تعزيز برامج التدريب ليس فقط لتحسين القدرات التربوية، وإنما أيضاً لتحسين قدرتهم على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب. |
Les États reconnaissent la nécessité et l'importance d'inscrire l'évaluation des acquis scolaires des élèves dans une approche holistique s'étendant à l'ensemble des obligations découlant du droit à l'éducation. | UN | أن تسلم الدول بضرورة وأهمية وضع نهج شامل، يتضمن النطاق الكامل للالتزامات الناشئة عن الحق في التعليم، عند تقييم التحصيل التعليمي للطلاب. |
83. Il est important aussi d'engager un débat public sur les acquis scolaires des élèves et de promouvoir des systèmes éducatifs qui incorporent l'essence des valeurs humaines et de la dignité humaine. | UN | 83- ومن المهم أيضاً إجراء مناقشة عامة بشأن التحصيل التعليمي للطلاب ونظم تعليمية تعبر عن روح القيم الإنسانية والكرامة الإنسانية. |
24. En 2009, le Gouvernement canadien a signé l'Accord sur l'éducation des Inuit, qui prévoyait que les gouvernements devaient élaborer une stratégie sur la voie à suivre pour améliorer les résultats scolaires des élèves inuit, ce qui a conduit à la création du Comité national sur l'éducation des Inuit (CNEI). | UN | 24- وفي عام 2009، وقّعت حكومة كندا اتفاق تعليم شعب الإنويت، وهو اتفاق تلتزم الحكومة بموجبه بوضع استراتيجية لتحسين النتائج التعليمية لطلاب شعب الإنويت، مما أدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بتعليم شعب الإنويت. |
Pour comparer les acquis scolaires des élèves, il est indispensable de participer aux enquêtes d'évaluation internationales (TIMSS, PISA, PIRLS, etc.). | UN | تتطلب مقارنة مستويات التحصيل التعليمية للطلاب الاشتراك في دراسات مقارنة في مجال الرصد على الصعيد الدولي (مثل الدراسات الدولية للرياضيات والعلوم، وبرنامج التقييم الدولي للطلاب، ودراسة التقدم الدولي في مجال محو الأمية، وما شابهها). |
Les États veillent à ce que les évaluations nationales des acquis scolaires des élèves s'inscrivent dans une approche fondée sur les droits de l'homme, en maintenant au premier plan le droit à l'éducation. | UN | أن تضمن الدول أن التقييمات الوطنية للتحصيل التعليمي للطلبة تستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، يحتل الحق في التعليم فيه مكانة بارزة. |