ويكيبيديا

    "se battre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القتال
        
    • للقتال
        
    • يقاتل
        
    • قتال
        
    • تقاتل
        
    • يقاتلون
        
    • نقاتل
        
    • النضال
        
    • تحارب
        
    • نتقاتل
        
    • نحارب
        
    • يحارب
        
    • يقاتلوا
        
    • يتشاجر
        
    • الشجار
        
    Le massacre de Santa Cruz a démontré que les jeunes Timorais sont prêts à se battre pour la liberté. UN إن مذبحة سانتا كروز تبين أن شباب تيمور الشرقية راغب في القتال من أجل الحرية.
    Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales. UN فمن يرغم على القتال غالبا ما ينحدر من مناطق ريفية فقيرة وتسودها الأمية.
    C'est pour ça que l'endroit vaut la peine de se battre. Open Subtitles هذا ما يجعل هذا المكان يستحق القتال من أجله
    Il ne cherche certainement pas à se battre, mais si oui, baissez-vous et couvrez le bébé. Open Subtitles يبدو أنه لا يسعى للقتال لكن إذا كان الأمر كذلك إنحني وغطي الطفل
    Si seulement on lui avait appris à se battre, peut-être qu'il serait encore ici ! Open Subtitles لو أن أحدهم علمه كيف يقاتل ربما كان لايزال على قيد الحياة
    Je veux pas qu'on est a se battre en sortant de la prison . Open Subtitles لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج.
    - Il faut oser se battre. - Pas si cela mène à la mort. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو الشجاعة للقتال ليس اذا القتال سبيل للموت
    se battre en colère, ça t'épuise deux fois plus vite. Open Subtitles القتال وانت غاضب، هو ما سيتنزفك ضعف السرعة
    Il faut se battre chaque jour pour ce qui est juste, qu'on soit pare-balles ou non. Open Subtitles على المرء القتال للدفاع عن الحق كل يوم, سواءً أكان منيعاً أم لا.
    Ici-bas, certains jours, il vaut parfois la peine de se battre. Open Subtitles في الأسفل هنا توجد أيام تستحق القتال من أجلها
    Ils refusent de se battre, pourtant, ils ne capitulent pas. Open Subtitles إنهم يرفضون القتال مع ذلك لايستسلمون ويُسنون شروطًا.
    se battre est souvent affaire de retraites tactiques, comme s'enfuir face à deux couteaux. Open Subtitles القتال في أغلب الأحيان حول التراجعاتِ التكتيكيةِ، مثل الهُرُوب مِنْ سكينتين.
    Tu sais, comme il n'y a pas de fête, on n'a pas besoin de se battre. Open Subtitles بما أنه لا توجد حفلة من الناحية التقنية، ليس لدينا أي سبب للقتال
    Parce que ce que veut n'importe qu'elle femme, c'est un homme qui va se battre. Open Subtitles لأن هذا كل م ا تريده اي إمرأة وهو الرجل المستعد للقتال
    Ceci n'abolit pas le droit qu'a tout peuple d'utiliser les armes contre ses oppresseurs : se battre proprement, oui, tuer des innocents, jamais. UN لكن هذا لا يحرم أي شعب من الحق في استخدام اﻷسلحة ضد الطغاة الذين يضطهدونه، فأن يقاتل المرء قتالا نظيفا، نعم.
    Il a tué ton père pour ça. Il ne l'abandonnera pas sans se battre. Open Subtitles لقد قتل والدك لأجل تلك الخوذة ولن يتخلّى عنها دون قتال
    Il faut se battre pour ce que l'on veut, sinon, on ne l'obtient jamais. Open Subtitles يجب أن تقاتل من أجل. ماتريد ماعدا ذلك لن تحصل عليه.
    C'est leur façon de se battre ici. Je te l'avais prévenus. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك
    On peut se battre pour sortir. On n'est pas venus jusqu'ici pour rebrousser chemin. Open Subtitles يمكننا أن نقاتل للخروج من هنا لم نأتي إلى هنا لنتراجع
    Partout dans le monde, les peuples continuaient à se battre pour le droit à la démocratie. UN ومع ذلك، يواصل الناس من بلدان في أرجاء العالم النضال من أجل إعمال الحق في الديمقراطية.
    Seuls l'Union nationale Karen et les éléments restants d'anciens groupes armés de narcotrafiquants continuent de se battre contre le Gouvernement. UN ولا يزال اتحاد كايان الوطني فقط، وفلول من الجماعات المسلحة التي كانت تعمل بالاتجار بالمخدرات تحارب الحكومة.
    On est comme des hyènes à se battre pour le même animal mort. Open Subtitles نحن مثل الضباع نتقاتل على نفس الحيوان الميت.
    Et on continuera de chercher et de se battre autant que tu voudras. Open Subtitles و سنستمر في النضال و البحث و نظل نحارب بقدر ما تريدين
    Mais je trouve qu'il ne devrait pas avoir à continuer à se battre ici. Open Subtitles ولكن لو سألتني، كان لا ينبغي أن يحارب هنا في الوطن
    Un reporter comme toi devrait se battre pour la vérité ! Open Subtitles ان الصحفيين مثلك يجد ان يقاتلوا لكي يخبروا الحقيقة
    Il se sent coupable, toutes ces années à se battre avec son loser de frère... Open Subtitles يشعر بالذنب طوال هذه السنوات وهو يتشاجر مع شقيقه الفاشل
    Si, c'est vrai. Mais ça ne vaut pas le coup de se battre avec elle. Open Subtitles نعم , أعتقد هذا لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد