Le massacre de Santa Cruz a démontré que les jeunes Timorais sont prêts à se battre pour la liberté. | UN | إن مذبحة سانتا كروز تبين أن شباب تيمور الشرقية راغب في القتال من أجل الحرية. |
Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales. | UN | فمن يرغم على القتال غالبا ما ينحدر من مناطق ريفية فقيرة وتسودها الأمية. |
C'est pour ça que l'endroit vaut la peine de se battre. | Open Subtitles | هذا ما يجعل هذا المكان يستحق القتال من أجله |
Il ne cherche certainement pas à se battre, mais si oui, baissez-vous et couvrez le bébé. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يسعى للقتال لكن إذا كان الأمر كذلك إنحني وغطي الطفل |
Si seulement on lui avait appris à se battre, peut-être qu'il serait encore ici ! | Open Subtitles | لو أن أحدهم علمه كيف يقاتل ربما كان لايزال على قيد الحياة |
Je veux pas qu'on est a se battre en sortant de la prison . | Open Subtitles | لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج. |
- Il faut oser se battre. - Pas si cela mène à la mort. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو الشجاعة للقتال ليس اذا القتال سبيل للموت |
se battre en colère, ça t'épuise deux fois plus vite. | Open Subtitles | القتال وانت غاضب، هو ما سيتنزفك ضعف السرعة |
Il faut se battre chaque jour pour ce qui est juste, qu'on soit pare-balles ou non. | Open Subtitles | على المرء القتال للدفاع عن الحق كل يوم, سواءً أكان منيعاً أم لا. |
Ici-bas, certains jours, il vaut parfois la peine de se battre. | Open Subtitles | في الأسفل هنا توجد أيام تستحق القتال من أجلها |
Ils refusent de se battre, pourtant, ils ne capitulent pas. | Open Subtitles | إنهم يرفضون القتال مع ذلك لايستسلمون ويُسنون شروطًا. |
se battre est souvent affaire de retraites tactiques, comme s'enfuir face à deux couteaux. | Open Subtitles | القتال في أغلب الأحيان حول التراجعاتِ التكتيكيةِ، مثل الهُرُوب مِنْ سكينتين. |
Tu sais, comme il n'y a pas de fête, on n'a pas besoin de se battre. | Open Subtitles | بما أنه لا توجد حفلة من الناحية التقنية، ليس لدينا أي سبب للقتال |
Parce que ce que veut n'importe qu'elle femme, c'est un homme qui va se battre. | Open Subtitles | لأن هذا كل م ا تريده اي إمرأة وهو الرجل المستعد للقتال |
Ceci n'abolit pas le droit qu'a tout peuple d'utiliser les armes contre ses oppresseurs : se battre proprement, oui, tuer des innocents, jamais. | UN | لكن هذا لا يحرم أي شعب من الحق في استخدام اﻷسلحة ضد الطغاة الذين يضطهدونه، فأن يقاتل المرء قتالا نظيفا، نعم. |
Il a tué ton père pour ça. Il ne l'abandonnera pas sans se battre. | Open Subtitles | لقد قتل والدك لأجل تلك الخوذة ولن يتخلّى عنها دون قتال |
Il faut se battre pour ce que l'on veut, sinon, on ne l'obtient jamais. | Open Subtitles | يجب أن تقاتل من أجل. ماتريد ماعدا ذلك لن تحصل عليه. |
C'est leur façon de se battre ici. Je te l'avais prévenus. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك |
On peut se battre pour sortir. On n'est pas venus jusqu'ici pour rebrousser chemin. | Open Subtitles | يمكننا أن نقاتل للخروج من هنا لم نأتي إلى هنا لنتراجع |
Partout dans le monde, les peuples continuaient à se battre pour le droit à la démocratie. | UN | ومع ذلك، يواصل الناس من بلدان في أرجاء العالم النضال من أجل إعمال الحق في الديمقراطية. |
Seuls l'Union nationale Karen et les éléments restants d'anciens groupes armés de narcotrafiquants continuent de se battre contre le Gouvernement. | UN | ولا يزال اتحاد كايان الوطني فقط، وفلول من الجماعات المسلحة التي كانت تعمل بالاتجار بالمخدرات تحارب الحكومة. |
On est comme des hyènes à se battre pour le même animal mort. | Open Subtitles | نحن مثل الضباع نتقاتل على نفس الحيوان الميت. |
Et on continuera de chercher et de se battre autant que tu voudras. | Open Subtitles | و سنستمر في النضال و البحث و نظل نحارب بقدر ما تريدين |
Mais je trouve qu'il ne devrait pas avoir à continuer à se battre ici. | Open Subtitles | ولكن لو سألتني، كان لا ينبغي أن يحارب هنا في الوطن |
Un reporter comme toi devrait se battre pour la vérité ! | Open Subtitles | ان الصحفيين مثلك يجد ان يقاتلوا لكي يخبروا الحقيقة |
Il se sent coupable, toutes ces années à se battre avec son loser de frère... | Open Subtitles | يشعر بالذنب طوال هذه السنوات وهو يتشاجر مع شقيقه الفاشل |
Si, c'est vrai. Mais ça ne vaut pas le coup de se battre avec elle. | Open Subtitles | نعم , أعتقد هذا لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار |