ويكيبيديا

    "se connaît depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعرف بعضنا منذ
        
    • نعرف بعضنا البعض منذ
        
    • معاً منذ
        
    • عرفتك منذ
        
    • نعرف بعض منذ
        
    • عَرفنَا بعضنا منذ
        
    On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. Open Subtitles ..نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفال وأنا حقاً أهتم بشأنه ..إنه فقط موضوع العلاقه الحميمية هذا كان غلطة كبيرة
    On se connaît depuis toujours, depuis l'école primaire. Open Subtitles أنا و هي نعرف بعضنا منذ زمن بعيد منذ المدرسة الإبتدائية
    On se connaît depuis longtemps. On est comme des frères. Open Subtitles أنت و أنا نعرف بعضنا منذ زمن كما لو أننا إخوة
    On se connaît depuis longtemps. Open Subtitles لأنّ ذلك لايبدو مفاجئاً ، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فنرة
    C'est Silk. C'est mon pote. On se connaît depuis le CE2. Open Subtitles ولكن هذا (سيلك) إنه صديقي لقد كنا معاً منذ الصف الثالث، إنه يعلم الكثير
    Je vous aime, on se connaît depuis un bail. Vous en avez vu de belles. Open Subtitles أنا أحبك , ولقد عرفتك منذ وقتطويل وقد رأيت من حياتك ألكثير
    On se connaît depuis tellement longtemps. C'est évident qu'on s'est ennuyés l'un de l'autre. Open Subtitles أننا نعرف بعض منذ فترة طويلة ويبدو أننا أفتقدنا بعضنا البعض
    Ecoute, Prue, on se connaît depuis longtemps. Open Subtitles هيا, برو اسمعني, لقد كنّا نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    On se connaît depuis l'enfance. Open Subtitles لقد كنا في المدرسة سويا نعرف بعضنا منذ الطفولة
    Non! On se connaît depuis dix ans. Les vaisseaux viennent juste d'arriver. Open Subtitles لا، فنحن نعرف بعضنا منذ عشرِ سنوات، و السفن وصلت لتوها
    On se connaît depuis longtemps. On s'amuse aux mêmes jeux. Open Subtitles أنا اعلم أننا نعرف بعضنا منذ مدة كبيرة كنا نرمى الصخور بالجوار
    Lui et moi, on se connaît depuis... hier, je crois. Open Subtitles كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل، من البارحة، كما أتذكر.
    On se connaît depuis des années, et bien sûr aussi, nos familles. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    On se connaît depuis longtemps, vous et moi. Open Subtitles .نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة، أنت وأنا
    On se connaît depuis des années. Pourquoi maintenant ? Open Subtitles سايمون نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل, لماذا الان؟
    mais "Francis Underwood". On se connaît depuis longtemps. Open Subtitles أنا "فرانسيس أندروود"، نعرف بعضنا منذ زمن طويل وليس بيننا رسميات
    Tu n'as pas l'impression qu'on se connaît depuis longtemps ? Open Subtitles rlm; ألا تشعرين أننا نعرف بعضنا منذ زمن بعيد؟
    On se connaît depuis le CE2, tu n'étais pas déjà impressionné ? Open Subtitles نعرف بعضنا البعض منذ المرحلة الثالثة, لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك?
    On se connaît depuis longtemps, et je peux dire quand quelque chose ne... Open Subtitles أننا نعرف بعضنا البعض منذ مده طويله ويمكنى ان اقول .. حين يكون شيئا
    On se connaît depuis un bail. Open Subtitles بالله عليك يا (بولين) ، فنحن نتعامل معاً منذ زمن
    Et on se connaît depuis qu'on a quoi, neuf ans ? Open Subtitles ...ولقد عرفتك منذ أن كنا نبلغ 9 سنوات ؟ عشر سنوات؟
    Je sais qu'on se connaît depuis peu, mais de toute ma vie, Open Subtitles اعرف بأننا لا نعرف بعض منذ فتره طوليه، لكن طوال حياتي،
    On se connaît depuis longtemps. Open Subtitles تَبْدو مثل أمِّي عَرفنَا بعضنا منذ وقت طويل أنا لا أؤمنُ بالسحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد