ويكيبيديا

    "se connaissait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعرف بعضنا
        
    • نعرف بعض
        
    Je veux dire, c'est comme si on se connaissait depuis toujours. Open Subtitles أعني، أنه يشعر وكأنه نعرف بعضنا البعض إلى الأبد.
    Souviens-toi quand tu disais qu'on ne se connaissait plus vraiment l'un l'autre ? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Quand il l'a appris, il a fait semblant qu'on ne se connaissait pas. Open Subtitles عندما إكتشف أنني حامل تظاهر أننا لا نعرف بعضنا البعض
    J'allais prendre de l'essence, il travaille au registre, et on fait ce truc qu'on agit comme si on ne se connaissait pas. Open Subtitles و أنا ذاهب من أجل الحصول على الغاز هو يعمل على السجل و قمنا بذلك الشيء حينما تدعي بأننا لا نعرف بعضنا البعض
    On a pas besoin de faire comme si on se connaissait pas. Open Subtitles انا و انت ليس علينا أن نتظاهر كأننا لا نعرف بعض
    C'est comme si on se connaissait depuis longtemps. Open Subtitles بدا الامر وكأننا نعرف بعضنا البعض من قبل
    On se connaissait avant d'avoir l'âge de louer une voiture. Open Subtitles نعرف بعضنا منذ أن كنّا أصغر من أن نستأجر سيارة.
    Tu avais dit que si on se connaissait toujours... on devrait fêter nos anniversaires ici. Open Subtitles تذكّرين كم قلت إذا نحن ما زلنا نعرف بعضنا يجب أن نذهب إلى باريس لأعياد ميلادنا؟
    Non, tu fais comme si on ne se connaissait pas. Open Subtitles لا .. انت تتصرف وكأننا لا نعرف بعضنا البعض
    Depuis combien de temps on se connaissait, si vous étiez déjà venu. Open Subtitles منذ متى نعرف بعضنا البعض وإن كنت زرت هذا البيت من قبل
    - Je croyais qu'on se connaissait. - Je suis Vera. J'adore ce que tu fais. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض أنا فيرا أنا أحب ما تفعليه
    Si on se connaissait mieux, j'en jetterais bien un peu là-dedans, putain. Open Subtitles لو كنا نعرف بعضنا بعضاً على نحو أفضل لرميت بعضاً منه هناك
    Oui... on se connaissait même pas, à ce moment-là. Open Subtitles أنا أعرف ، نحن لا نعرف بعضنا البعض منذ ذلك الحين
    Ah, elle a raison. On ne se connaissait pas suffisamment l'un l'autre. Open Subtitles . لقد كانت محقة ، لم نعرف بعضنا بشكل جيد
    On se connaissait depuis 6 mois avant que tu me le donnes. Open Subtitles كنّا نعرف بعضنا لخمسة شهور قبل أن تعطيهونى.
    C'est toi qui es venue ici en faisant croire qu'il ne s'était jamais rien passé et qu'on ne se connaissait même pas. Open Subtitles انتي من اتى الى هنا تتظاهرين وكأن شئ لم يحدث تتظاهرين وكاننا لم نعرف بعضنا
    Je disais donc qu'on ne se connaissait pas très bien mais je suis quelqu'un qui peut compatir. Open Subtitles كنت أريد أن أقول إننا لا نعرف بعضنا جيداً ولكنني شخص قادر على التعاطف
    On se connaissait juste grâce au du cours d'espagnol. Open Subtitles كنا بالكاد نعرف بعضنا من صف اللغة الأسبانية
    Mais on se connaissait à peine et tu m'as aidée, tu n'y étais pas obligé, je t'en ai remercié. Open Subtitles ومع ذلك، بالكاد نعرف بعضنا البعض، وساعدتنى باجتياز تلك الأزمة, ولم يكُن لِزاماً عليك أن تفعل ذلك، لذا فأنا مُمتنّة
    Quand j'ai épousé ta mère, on se connaissait pas. Open Subtitles عندما تزوجنا أنا و أمك كنا بالكاد نعرف بعضنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد