Je veux dire, c'est comme si on se connaissait depuis toujours. | Open Subtitles | أعني، أنه يشعر وكأنه نعرف بعضنا البعض إلى الأبد. |
Souviens-toi quand tu disais qu'on ne se connaissait plus vraiment l'un l'autre ? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟ |
Quand il l'a appris, il a fait semblant qu'on ne se connaissait pas. | Open Subtitles | عندما إكتشف أنني حامل تظاهر أننا لا نعرف بعضنا البعض |
J'allais prendre de l'essence, il travaille au registre, et on fait ce truc qu'on agit comme si on ne se connaissait pas. | Open Subtitles | و أنا ذاهب من أجل الحصول على الغاز هو يعمل على السجل و قمنا بذلك الشيء حينما تدعي بأننا لا نعرف بعضنا البعض |
On a pas besoin de faire comme si on se connaissait pas. | Open Subtitles | انا و انت ليس علينا أن نتظاهر كأننا لا نعرف بعض |
C'est comme si on se connaissait depuis longtemps. | Open Subtitles | بدا الامر وكأننا نعرف بعضنا البعض من قبل |
On se connaissait avant d'avoir l'âge de louer une voiture. | Open Subtitles | نعرف بعضنا منذ أن كنّا أصغر من أن نستأجر سيارة. |
Tu avais dit que si on se connaissait toujours... on devrait fêter nos anniversaires ici. | Open Subtitles | تذكّرين كم قلت إذا نحن ما زلنا نعرف بعضنا يجب أن نذهب إلى باريس لأعياد ميلادنا؟ |
Non, tu fais comme si on ne se connaissait pas. | Open Subtitles | لا .. انت تتصرف وكأننا لا نعرف بعضنا البعض |
Depuis combien de temps on se connaissait, si vous étiez déjà venu. | Open Subtitles | منذ متى نعرف بعضنا البعض وإن كنت زرت هذا البيت من قبل |
- Je croyais qu'on se connaissait. - Je suis Vera. J'adore ce que tu fais. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض أنا فيرا أنا أحب ما تفعليه |
Si on se connaissait mieux, j'en jetterais bien un peu là-dedans, putain. | Open Subtitles | لو كنا نعرف بعضنا بعضاً على نحو أفضل لرميت بعضاً منه هناك |
Oui... on se connaissait même pas, à ce moment-là. | Open Subtitles | أنا أعرف ، نحن لا نعرف بعضنا البعض منذ ذلك الحين |
Ah, elle a raison. On ne se connaissait pas suffisamment l'un l'autre. | Open Subtitles | . لقد كانت محقة ، لم نعرف بعضنا بشكل جيد |
On se connaissait depuis 6 mois avant que tu me le donnes. | Open Subtitles | كنّا نعرف بعضنا لخمسة شهور قبل أن تعطيهونى. |
C'est toi qui es venue ici en faisant croire qu'il ne s'était jamais rien passé et qu'on ne se connaissait même pas. | Open Subtitles | انتي من اتى الى هنا تتظاهرين وكأن شئ لم يحدث تتظاهرين وكاننا لم نعرف بعضنا |
Je disais donc qu'on ne se connaissait pas très bien mais je suis quelqu'un qui peut compatir. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول إننا لا نعرف بعضنا جيداً ولكنني شخص قادر على التعاطف |
On se connaissait juste grâce au du cours d'espagnol. | Open Subtitles | كنا بالكاد نعرف بعضنا من صف اللغة الأسبانية |
Mais on se connaissait à peine et tu m'as aidée, tu n'y étais pas obligé, je t'en ai remercié. | Open Subtitles | ومع ذلك، بالكاد نعرف بعضنا البعض، وساعدتنى باجتياز تلك الأزمة, ولم يكُن لِزاماً عليك أن تفعل ذلك، لذا فأنا مُمتنّة |
Quand j'ai épousé ta mère, on se connaissait pas. | Open Subtitles | عندما تزوجنا أنا و أمك كنا بالكاد نعرف بعضنا |