"se divertir" - قاموس فرنسي عربي
"se divertir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Ça grouille d'artistes, là-bas. Elle trouvera forcément à se divertir. | Open Subtitles | المكان هناك مكتظ بالفنانين لعلها تجد ما يعجبها |
L'annonce de la phase III a été perçue négativement car le personnel de la MINUEE se rendait à Massawa pour se reposer et se divertir. | UN | واتجه الرأي إلى اعتبار أن إعلان المرحلة الثالثة لم يكن صائبا لأن موظفي البعثة كانوا يسافرون إلى مصوع للراحة والاستجمام. |
On a signalé en particulier que les troupes hazaras auraient enlevé de jeunes enfants, garçons et filles, pour se divertir. | UN | وترددت بصفة خاصة ادعاءات بأن قوات الهزارة تأسر صغار اﻷولاد والبنات ﻷغراض التسلية. |
Des bonds gigantesques ont été enregistrés dans la satisfaction des besoins de l'homme de se nourrir, de se soigner, de se loger, de se déplacer, de se vêtir, de se divertir voire de procréer. | UN | وقد قُطع شوط كبير في تلبية احتياجات الإنسان من غذاء ورعاية طبية وإسكان وسفر وملبس وتمتع وإنجاب. |
À cet égard, notre gouvernement a l'intention d'offrir à tous la possibilité de se divertir par le biais des activités sportives organisées par les municipalités. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف الحكومة إلى توفير الفرص أمام شعبنا للترفيه عن نفسه من خلال الرياضات المجتمعية. |
Si la royauté l'utilise pour se divertir, alors pourquoi pas nous ? | Open Subtitles | , اذا كان الملوك يستخدمونه لتسليه انفسهم فلِم نحن لا ؟ |
Les Romains utilisaient leurs bains pour se laver, mais aussi pour se divertir. | Open Subtitles | اعتاد الرومان استخدام الحمال ليس للنظافه فقط ولكم للمتعه ايضاً |
Vous qui avez été élevés avec lui et qui avez été ses compagnons de jeunesse, je vous prie de rester quelque temps à la cour pour qu'en votre compagnie, il soit entraîné à se divertir, et que vous glaniez des indices sur le mal inconnu qui l'afflige, | Open Subtitles | أريد منكما بما أنكما ترعرعتما صغارا معــه وكنتما قريبين جدا منه أيام الشباب |
J'ai apporté de quoi se divertir. | Open Subtitles | حَصلتُ على الترفيهِ. مِنْ ي المجموعة الخاصّة، أنا قَدْ أُضيفُ. |
La nourriture n'est pas tout. Le peuple a besoin de se divertir. | Open Subtitles | الطعام ليس كل شيء الشعب بحاجة للتنفيس عنه |
Regardez les yeux. Il est le seul à sembler se divertir. | Open Subtitles | إنّه الوحيد الذي يبدو عليه و كأنه يشاهد فيلماً ترفيهياً. |
On peut se divertir quand on veut maintenant que Ben est revenu pour t'aider un peu. | Open Subtitles | نحن نستطيع أن نقيم الحفلات في أي وقت نريد و بعودة بين فإنه سيعاونك لكي تخرج |
Parmi ces mesures, le droit à un emploi utile et rémunéré, le droit à un revenu suffisant pour se nourrir, se vêtir et se divertir. | Open Subtitles | من هذه كان الحق بالعمل الجيد الحق بجلب مال يكفي للعائلة |
Oui, ces gosses doivent tabasser des gens dans la rue pour se divertir. | Open Subtitles | أجل هؤلاء الأطفال يضربون شخص في الشوارع للتسلية |
Elle avait le droit de se divertir. | Open Subtitles | لقد كان لها الحق فى إمتاع نفسها أليس كذلك ؟ |
Un homme célibataire doit aussi se divertir. | Open Subtitles | السيد المهذب وغير متزوج لابد أن يسلي نفسه |
Pour se divertir, ils enfermaient chiens et enfants qui se disputaient laviande. | Open Subtitles | من سهول روسيا للتسلية رموا الأطفال إلى الحفر مع الكلاب الجائعة ليتصارعوا من أجل اللحم |
Dites, y a de quoi se divertir dans cette ville ? | Open Subtitles | ما الذى يفعله المرء للحصول على بعض الترفيه فى هذة البلده؟ |
Savez-vous où pourrait se divertir le général Tanz? | Open Subtitles | هل تعرف أى شئ يمكن أن يثير اٍهتمام جنرال تانز ؟ |
L'Al-khoei Foundation est convaincue que, parallèlement à la réussite scolaire, l'activité physique est importante afin de développer un esprit et un corps sains ainsi que pour se divertir et s'épanouir pleinement. | UN | وبالإضافة إلى إنجازاتنا التعليمية، ترى مؤسسة الخوئي أن النشاط البدني له أهميته في تنمية عقل صحي وجسد متعاف، مع تهيئة الفرصة للترفيه والتنمية بصورة صحية. |