ويكيبيديا

    "se félicite aussi de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرحب أيضاً
        
    • كما ترحب
        
    • ترحب أيضا
        
    • يرحب كذلك
        
    • يرحب أيضا
        
    • يقدر أيضا
        
    • كما يرحب
        
    • أيضاً بحقيقة
        
    2. se félicite aussi de la coopération des États qui ont agréé les demandes de visite de la Rapporteuse spéciale et répondu à ses demandes d'informations; UN 2- يرحب أيضاً بتعاون تلك الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة بزيارتها واستجابت لطلباتها بالحصول على المعلومات؛
    2. se félicite aussi de la coopération des États qui ont accédé aux demandes de visite de la Rapporteuse spéciale et répondu à ses demandes d'informations; UN 2- يرحب أيضاً بتعاون الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة بزيارتها واستجابت لطلباتها بالحصول على المعلومات؛
    Il se félicite aussi de l'actualisation de la base de données du Comité sur l'étude du droit international humanitaire coutumier. UN كما ترحب بقاعدة بياناتها المحدثة عن دراسة القانون الإنساني الدولي العرفي.
    Il se félicite aussi de la création en 2000 de l'Inspection générale des services judiciaires et du bureau du Médiateur. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.
    Le Groupe se félicite aussi de la réduction des taux de vacance de postes à l'ONUCI et il espère que ce mouvement ira en s'accentuant. UN وقالت إن المجموعة ترحب أيضا بالانخفاض في معدلات الشغور فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتتطلع إلى تحقيق مزيد من التحسن.
    Il se félicite aussi de la présentation de son rapport initial et des renseignements supplémentaires très détaillés qui lui ont été fournis par écrit. UN وهي ترحب أيضا بتقديم التقرير اﻷولي لسلوفينيا إلى جانب المعلومات اﻹضافية البالغة التفصيل المقدمة إلى اللجنة في شكل مكتوب.
    Elle se félicite aussi de ce que ce même paragraphe demande que des efforts soient faits pour trouver une solution politique dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et elle approuve sans réserve le paragraphe 9. UN ومضى قائلا إن وفده يرحب كذلك بما ورد في الفقرة نفسها من طلب لبذل الجهود للوصول الى حل سياسي في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة كما أن وفده يؤيد الفقرة ٩ دون تحفظ.
    Elle se félicite aussi de la mise en place de contrôles administratifs pour faire en sorte que le versement direct d'indemnités pour personnes à charge par les gouvernements à des fonctionnaires du régime commun soit pris en considération dans la détermination des allocations versées aux fonctionnaires. UN وإن الوفد يرحب أيضا بوضع ضوابط إدارية لكفالة مراعاة مدفوعات بدلات اﻹعالة، المقدمة من الحكومات مباشرة إلى موظفي النظام الموحد عند تحديد المبالغ التي تدفع إلى الموظفين.
    Il se félicite aussi de la déclaration faite par le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique et comprend les préoccupations qui ont incité les États-Unis à envisager de se doter d'un système national de défense anti-missiles. UN وقال إنه يقدر أيضا البيان الذي أدلت به وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ويتعاطف مع الشواغل التي حَدَت بالولايات المتحدة إلى اقتراح منظومة قذائف دفاعية وطنية.
    Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans 47 États parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    2. se félicite aussi de la coopération des États qui ont agréé les demandes de visite de la Rapporteuse spéciale et répondu à ses demandes d'informations; UN 2 - يرحب أيضاً بتعاون الدول التي قبلت طلبات المقرر الخاص لزيارتها واستجابت لطلباته المتعلقة بالحصول على المعلومات؛
    7. se félicite aussi de l'adoption, par le Conseil exécutif, de délais pour les tâches confiées au secrétariat, les processus consistant à vérifier que les dossiers sont complets par exemple; UN 7- يرحب أيضاً باعتماد المجلس التنفيذي مواعيد زمنية للمهام التي تقوم بها الأمانة، مثل عمليات التحقق من الإنجاز؛
    2. se félicite aussi de la coopération des États qui ont agréé les demandes de visite de la Rapporteuse spéciale et répondu à ses demandes d'informations; UN 2- يرحب أيضاً بتعاون الدول التي قبلت طلبات المقرر الخاص لزيارتها واستجابت لطلباته المتعلقة بالحصول على المعلومات؛
    Il se félicite aussi de la ratification par l'État partie: UN كما ترحب بتصديق الدولة الطرف على ما يلي:
    Il se félicite aussi de la présentation des renseignements supplémentaires détaillés qui lui ont été fournis par écrit. UN كما ترحب بتقديم المعلومات اﻹضافية التفصيلية كتابة إلى اللجنة.
    Il se félicite aussi de ce que les tribunaux, et en particulier la Cour suprême, fassent fréquemment référence aux dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما ترحب اللجنة بإشارات المحاكم المتكررة إلى أحكام الصكوك الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان، وبالذات في المحكمة العليا.
    7. se félicite aussi de la création du groupe d'experts mentionné au paragraphe 3 du chapitre IV des Règles; UN " ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    La Zambie se félicite aussi de l'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et elle s'efforce d'accéder à tous les instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN وأضافت أن زامبيا ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وتبذل الجهود للانضمام إلى جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    4. se félicite aussi de ce que le Programme des Nations Unies pour le développement ait estimé que le territoire avait considérablement progressé dans le domaine du développement humain durable, et dans la gestion rationnelle et la préservation de l’environnement, qui a été intégrée au plan national pour le tourisme; UN 4 - ترحب أيضا بتقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي مفاده أن الإقليم قد أحرز تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية المستدامة وفي إدارته وحفظه السليمين للبيئة اللذين أدرجا في خطة السياحة الوطنية؛
    Elle se félicite aussi de la création d'un Bureau du Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, chargé de coordonner l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN والوفد يرحب كذلك بإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا، من أجل الاضطلاع بتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il se félicite aussi de la tenue prochaine du Dialogue international de haut niveau sur la migration et le développement, qui sera le deuxième du genre organisé par l'Assemblée générale à New York, en septembre 2012. UN وهو يرحب كذلك بالحوار الرفيع المستوى المرتَقَب إجراؤه بشأن الهجرة الدولية والتنمية ليكون ثاني حوار من نوعه تعقده الجمعية العامة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2013.
    La délégation allemande se félicite aussi de la distinction faite entre l'immunité de la juridiction civile étrangère et l'immunité de la juridiction pénale étrangère, et du fait que le projet porte sur cette dernière. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالتمييز بين الحصانة من الولاية القضائية المدنية الأجنبية والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وبتركيز مشروع الدراسة على الولاية الأخيرة، أي الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Il se félicite aussi de la déclaration faite par le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique et comprend les préoccupations qui ont incité les États-Unis à envisager de se doter d'un système national de défense anti-missiles. UN وقال إنه يقدر أيضا البيان الذي أدلت به وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ويتعاطف مع الشواغل التي حَدَت بالولايات المتحدة إلى اقتراح منظومة قذائف دفاعية وطنية.
    Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans 47 États parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    Le Comité se félicite aussi de ce que le projet de loi sur les étrangers contienne une disposition qui permettra aux autorités suédoises de l'immigration de fonder directement leur décision sur les observations rendues par les organes internationaux. UN وترحب اللجنة أيضاً بحقيقة أن قانون الأجانب يشتمل على حكم يمكن سلطات الهجرة السويدية من الاستناد في قراراتها بصورة مباشرة إلى الملاحظات المقدمة من الهيئات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد