À cet égard, elle se félicite de l'adhésion de Cuba à ce traité et invite tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer dès que possible. | UN | وهي في هذا السياق، ترحب بانضمام كوبا إلى المعاهدة وتناشد البلدان التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
À cet égard, la Communauté andine se félicite de l'adhésion du Brésil et du Chili au Traité. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة دول الانديز ترحب بانضمام البرازيل وشيلي للمعاهدة. |
La Syrie se félicite de l'adhésion des Émirats arabes unis et de Djibouti à ce Traité ainsi que l'annonce d'adhésion du Sultanat d'Oman. | UN | إن سوريا ترحب بانضمام اﻹمارات العربية المتحدة وجيبوتي، وبقرار سلطنة عُمان اﻷخير بالانضمام إلى تلك المعاهدة. |
Partant, elle se félicite de l'adhésion de deux nouveaux États depuis la onzième Conférence annuelle et demande à ceux qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à cet instrument. | UN | وعليه فإن الاتحاد يرحب بانضمام دولتين أخريين منذ انعقاد المؤتمر السنوي الحادي عشر ويدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى أن تصبح أطرافاً في ذلك الصك. |
2. se félicite de l'adhésion de la République fédérale de Yougoslavie aux principes et conditions visés au paragraphe 1 et exige de la République fédérale de Yougoslavie qu'elle coopère sans réserve à leur prompte application; | UN | ٢ - يرحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ' للمبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، ويطالب بأن تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما لتنفيذها على وجه السرعة؛ |
Sa délégation se félicite de l'adhésion par neuf États, dont trois États arabes, au Traité. | UN | 42 - وأعرب عن ترحيب وفده بانضمام تسع دول، بينها ثلاث دول عربية، إلى المعاهدة. |
Il se félicite de l'adhésion au Traité de neuf États supplémentaires depuis 1995, et exhorte quatre États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à celui-ci. | UN | 28 - وأعرب عن ترحيبه بانضمام تسع دول إضافية إلى المعاهدة منذ عام 1995، وحَث أربع دول ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها. |
À cet égard, la Communauté andine se félicite de l'adhésion du Brésil et du Chili au Traité. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة دول الانديز ترحب بانضمام البرازيل وشيلي للمعاهدة. |
3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé. > > | UN | 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012. |
3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé ; | UN | 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012؛ |
3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé. | UN | 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012. |
3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé; | UN | 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012؛ |
C'est pourquoi le Japon se félicite de l'adhésion de la République de Cuba et du Timor oriental au TNP. | UN | وبالتالي فإن اليابان ترحب بانضمام جمهورية كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار. |
4. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes en qualité de membre associé; | UN | 4 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعة الكاريبية؛ |
7. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes, en qualité de membre associé; | UN | 7 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعةالكاريبية. |
7. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes, en qualité de membre associé ; | UN | 7 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعة الكاريبية؛ |
4. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes en qualité de membre associé; | UN | 4 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعة الكاريبية؛ |
L'Union européenne se félicite de l'adhésion, en 2006, de la Tunisie au Protocole II modifié et lance de nouveau un appel à tous les États parties à la Convention afin qu'ils y adhèrent dès que possible, de même qu'à tous autres protocoles auxquels ils ne seraient pas encore parties. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام تونس في عام 2006 إلى البروتوكول الثاني المعدّل، ويجدد نداءه إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للانضمام إليه في أقرب وقت ممكن، وكذلك إلى جميع البروتوكولات الأخرى التي لم تنضم إليها بعد. |
24. L'Union européenne se félicite de l'adhésion du Cameroun et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole le plus rapidement possible. | UN | 24- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام الكاميرون ويدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
2. se félicite de l'adhésion de la République fédérale de Yougoslavie aux principes et conditions visés au paragraphe 1 et exige de la République fédérale de Yougoslavie qu'elle coopère sans réserve à leur prompte application; | UN | ٢ - يرحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ' للمبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، ويطالب بأن تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما لتنفيذها على وجه السرعة؛ |
Sa délégation se félicite de l'adhésion par neuf États, dont trois États arabes, au Traité. | UN | 42 - وأعرب عن ترحيب وفده بانضمام تسع دول، بينها ثلاث دول عربية، إلى المعاهدة. |
Il se félicite de l'adhésion au Traité de neuf États supplémentaires depuis 1995, et exhorte quatre États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à celui-ci. | UN | 28 - وأعرب عن ترحيبه بانضمام تسع دول إضافية إلى المعاهدة منذ عام 1995، وحَث أربع دول ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها. |
Le représentant de la Belgique se félicite de l'adhésion de 24 nouveaux États depuis la première Conférence d'examen. | UN | كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق. |