ويكيبيديا

    "se lire comme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكون نصها كما
        
    • يصبح نصها كما
        
    • يكون نصه كما
        
    • ليكون نصها كما
        
    Nous avons également ajouté un nouvel élément au paragraphe 6 du projet de résolution, qui doit se lire comme suit : UN وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    Avant de terminer, je souhaite faire mention du septième alinéa du préambule, qui doit se lire comme suit : UN وقبل أن أختتم أود أن أشير إلى أن الفقرة السابعة من الديباجة يجب أن يكون نصها كما يلي:
    Le quinzième alinéa du préambule doit se lire comme suit : UN والفقرة الخامسة عشرة من الديباجة يجب أن يكون نصها كما يلي:
    Avant de terminer, je voudrais corriger une erreur contenue au paragraphe 7 du projet de résolution, qui devrait se lire comme suit : UN قبل أن أختتم، أود أن أصحح خطأ ورد في الفقرة 7 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    À notre avis, le paragraphe 1 doit se lire comme suit : UN فيما يتعلق بالفقرة 1 نرى أنه ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    Une telle disposition, qui pourrait être placée à un endroit approprié dans les chapitres I ou II du projet de convention, pourrait se lire comme suit: UN ويمكن أن يدرج هذا الحكم في موضع مناسب في الفصل الأول أو الثاني من مشروع الاتفاقية وأن يكون نصه كما يلي:
    Le vingtième alinéa du préambule, qui devient le vingt et unième alinéa, a été révisé pour se lire comme suit : UN وجرى تنقيح الفقرة العشرين من الديباجة ليكون نصها كما يلي:
    Le paragraphe 14 du dispositif doit se lire comme suit : UN والفقرة 14 من المنطوق يجب أن يكون نصها كما يلي:
    Il est suggéré d'ajouter une règle relative à l'exécution des peines d'amende analogue à la règle 10.26. Elle pourrait se lire comme suit : UN يقترح إدراج قاعدة تتماشى مع القاعدة 10-26 فيما يتصل بتنفيذ تدابير التغريم، يكون نصها كما يلي:
    Je voudrais tout d'abord porter à l'attention du Comité que les délégations française et allemande ont omis une ultime précision linguistique au paragraphe 6 du dispositif, qui devrait se lire comme suit : UN أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص. والفقرة 6 من المنطوق يجب أن يكون نصها كما يلي
    54. Il n'a pas été tenu compte, par inadvertance, d'un amendement adopté lors des consultations officieuses, à savoir la suppression des mots " devant être financées par le compte d'appui " dans le texte du paragraphe 13, qui doit se lire comme suit : UN ٥٤ - وقال إنه تم اﻹتفاق خلال المشاورات غير الرسمية على ادخال تعديل على مشروع القرار إلا أنه سقط سهوا من نص الفقرة ١٣ التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    Ce paragraphe doit se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    Le paragraphe 3 est modifié pour se lire comme suit : < < Supprimer le paragraphe 4 > > et il convient d'ajouter un paragraphe 3 bis libellé comme suit : < < Supprimer le paragraphe 9 > > . UN ويتم تعديل الفقرة 3 بحيث تكون صيغتها كما يلي: " تحذف الفقرة 4 " . وينبغي إضافة فقرة 3 مكررا يكون نصها كما يلي: " تحذف الفقرة 9 " .
    Le dixième alinéa du préambule, tel qu'oralement modifié, doit se lire comme suit : UN إن الفقرة العاشرة من الديباجة، بصيغتها المنقحة شفويا، يصبح نصها كما يلي:
    Le paragraphe révisé doit se lire comme suit : UN والفقرة المنقحة ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    iii) Le paragraphe 2 du chapitre 7 devrait se lire comme suit : UN ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي:
    149. La Chine a proposé que la première phrase de cet élément soit modifiée pour se lire comme suit : " L'État partie serait informé à titre confidentiel de la communication. UN ١٤٩ - اقترحت الصين تنقيح الجملة اﻷولى من العنصر ١١ بحيث يصبح نصها كما يلي: " تخطر الدولة الطرف سريا بالرسالة.
    Le paragraphe doit se lire comme suit : UN تعدل الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Page 14, tableau S-5 : Mesures décidées dans le secteur énergie et industrie, colonne " Concrétisations " , troisième champ doit se lire comme suit : UN صفحة ٦١، الجدول ق - ٥: التدابير المقررة في قطاع الطاقة والصناعة، عمود " التحقيق " المربع الثالث، ينبغي أن يكون نصه كما يلي:
    Avant de poursuivre, je voudrais apporter une petite correction au titre du projet de décision A/60/L.55. Le titre ce de projet de décision doit se lire comme suit : < < Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement > > . UN وقبل أن أبدأ، اسمحوا لي بتصويب طفيف لعنوان مشروع المقرر A/60/L.55، الذي ينبغي أن يكون نصه كما يلي: " عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد