Le paragraphe 3 du chapitre V de ce programme se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة ٣ من الفرع خامسا من البرنامج على ما يلي: |
La dernière phrase de l'article 90 du Règlement intérieur se lit comme suit: | UN | تنــص المــادة ٩٠ مــن النظام الداخلي في جملتها اﻷخيرة على ما يلي: |
Le paragraphe 2 de l'article 5 des Statuts se lit comme suit : | UN | تنص الفقرة 2 من المادة 5 من الأنظمة الأساسية على ما يلي: |
Le texte de cette réponse se lit comme suit : | UN | وفيما يلي نص الرد الوارد في هذا الموضوع: |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1 qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت مستقل على الفقرة 1 من المنطوق، وفيما يلي نصها: |
L'article 5 du Code de l'extradition argentin adopté en 1885 se lit comme suit : | UN | فقد نصت المادة 5 من قانون التسليم الأرجنتيني المعتمد في عام 1885 على ما يلي: |
Elle ne contient qu'un seul paragraphe qui se lit comme suit : | UN | ولا يتضمن منطوق القرار سوى فقرة واحدة تنص على ما يلي: |
Le cinquième alinéa du préambule se lit comme suit : | UN | تنص الفقرة الخامسة من الديباجة على ما يلي: |
La Commission va tout d'abord se prononcer sur le paragraphe 3, qui se lit comme suit : | UN | تبت اللجنة أولا في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار التي تنص على ما يلي: |
Ce nouvel article 18 bis se lit comme suit : | UN | وتنص المادة الجديدة 18 مكررا على ما يلي: |
Le projet d'article 4 élaboré par la CDI se lit comme suit : | UN | تنص الفقرة ٤ حسب صياغة لجنة القانون الدولي على ما يلي: |
Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport se lit comme suit : | UN | ومشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث ينص على ما يلي: |
Le paragraphe 4 de ce projet de résolution se lit comme suit : | UN | والفقرة ٤ من مشروع القرار هذا تنص على ما يلي: |
Le paragraphe pertinent de ce rapport se lit comme suit : | UN | وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير: |
Le document final de la quatrième Réunion biennale se lit comme suit : | UN | وفيما يلي نص الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع: |
Le projet de résolution A/AC.109/2012/L.7 se lit comme suit : | UN | 22 - وفيما يلي نص مشروع المقرر A/AC.109/2012/L.7: |
L'article 154 réprime la prise d'otages; il se lit comme suit : | UN | وتعاقب المادة 154 من القانون الجنائي على أخذ الرهائن، وفي ما يلي نصها: |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 4, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق، وفيما يلي نصها: |
Un nouveau paragraphe 6 a été ajouté, dont le texte se lit comme suit : | UN | أدخلت فقرة جديدة على المنطوق، هي الفقرة ٦، فيما يلي نصها: |
Je souhaiterais faire une observation sur le dernier paragraphe qui se lit comme suit : | UN | والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي: |
Cette déclaration trace clairement les tâches prioritaires que le RoyaumeUni s'est données pour les mois à venir dans le domaine de la lutte contre la prolifération. Elle se lit comme suit: | UN | ويوضح البيان أولوياتنا في مجال مكافحة انتشار الأسلحة في الأشهر المقبلة وفيما يلي نصه: |
Le paragraphe 3 de la résolution 1373 (2001) se lit comme suit : | UN | فيما يلي نص الفقرة 3 من منطوق القرار 1373: |
Ajouter une note de bas de page en regard de l'expression < < organisation régionale d'intégration économique > > qui se lit comme suit : < < Cela fait l'objet de la résolution 65/276 de l'Assemblée générale. > > | UN | تضاف حاشية مقابل المصطلح ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` تقرأ كما يلي: ' ' موضوع قرار الجمعية العامة 65/276.`` |
L'ordre du jour adopté se lit comme suit : | UN | ويرد فيما يلي جدول اﻷعمال بالصيغة التي أقـر بها: |
53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي: |
Le texte a été modifié et se lit comme suit < < Aucun effet clairement observé... > > | UN | وتم تعديل النص ليكون كالآتي ' ' لا وجود لتأثيرات واضحة ..``. |
Le communiqué de presse se lit comme suit : | UN | ونص النشرة الصحفية هو كما يلي: |
Le Mexique a demandé, par conséquent, que soit interprété ledit paragraphe, lequel se lit comme suit : | UN | ولذلك تلتمس تفسير تلك الفقرة التي نصها كالتالي: |
Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit : | UN | 17 - وفي ما يلي نص تقرير الفريق العامل الأول: |
Ce rapport (CD/1554) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit : | UN | ويشكل ذلك التقرير (CD/1554) جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير ونصه كاﻵتي: |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |