Souvent, je ne sais pas si quelqu'un plaisante juste ou se moque de moi. | Open Subtitles | مثلاً، لا يمكنني التفريق إن كان أحدهم يمزح أو يسخر مني |
Tout le monde se moque de la fille au bâton. | Open Subtitles | يحب الجميع أن يسخر من فتيات العصا الإيقاعية |
Douches à la maison, pour que personne ne se moque de votre zizi. | Open Subtitles | الاستحمام في المنزل لكي لا يسخر أحدا من عضوك |
Tu veux savoir pourquoi on se moque de toi, Sam ? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لماذا يضحك عليك الجميع يا سام |
On ne réalise qu'une partie de soi nous manque que quand on la retrouve et qu'elle se moque de notre couleur. | Open Subtitles | لا تدركين أن هناك قطعة ناقصة منك. إلا حين تعود هذه القطعة و تسخر من صبغة شعرك فوراً. |
Il se moque de partager ses butins, et il éprouve de la rancune au fait qu'il me doit loyauté et obéissance, en tant que chef. | Open Subtitles | لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له. |
Je ne resterai pas dans une pièce où l'on se moque de la Bible! | Open Subtitles | أرفض أن أكون في ذات الغرفة مع من يسخرون بالكتاب المقدس |
Vous voulez qu'il se moque de vous, et qu'il jette votre corps dans une fosse à merde ? | Open Subtitles | أتريده أن يسخر منك ويرمي جثتك في حفرة روث؟ |
Personne ne se moque de Superman. Il a un justaucorps. | Open Subtitles | لا أحد يسخر من سوبرمان لديه قميص ضيق |
Tout le monde se moque de toi qui danse avec ces ouvriers. | Open Subtitles | الكل يسخر منك وأنت ترقصين مع هؤلاء العمال |
quand une tête d'ampoule se moque de vous, vous savez que vous avez des ennuis. | Open Subtitles | حسن يسخر منك أحد العباقرة، تدرك جيداً أنّك في ورطة. |
Parfois je pense qu'il se moque de moi. | Open Subtitles | في بعض الأحيان كما أعتقد هو كان يسخر مني |
Il se moque de moi. Mais j'aime beaucoup vos publicités Aqua Velva. | Open Subtitles | اكيد , انه يسخر منى ولكن انا من اشد المعجبين باعلانك , اكوا فلفا |
Je vous ai dit, je le connais à peine. Il se moque de moi en classe. | Open Subtitles | أخبرتك أنى بالكاد أعرفه فهو يسخر منى فى الفصل |
Il est comme ça. Il se moque de tout le monde. | Open Subtitles | هذا ما هو عليه فهو يسخر من كلّ شخص |
Qui se moque de vous, quand elle est allongée et qu'elle dit aimer ça, alors que nous savons tous qu'elle préfère le facteur. | Open Subtitles | يضحك عليك بينما تستلقي هي و تدعي أنها تستمتع بذلك بينما نعرف كلنا انها تفضل ان تكون مع ساعي البريد |
On se moque de mes origines de petit boutiquier. | Open Subtitles | الجميع يضحك في وجهي, ولد تاجرا, كسب أجر ضئيل مقروص |
Cette chanson se moque de moi, il fallait punir son auteur. | Open Subtitles | تلك الأغنية تسخر مني! حارسي كان يدافع عن شرفي. |
Mon biceps se moque de beaucoup de gens. Mm. | Open Subtitles | عضلاتُ ذراعيّ تسخر على الكثير من الناس |
Il se moque de vos vêtements, de vos cadeaux, de l'école où il va aller. | Open Subtitles | إنه لا يهتم بما ترتدى أو بما تشترى له ولا حتى بالمدرسة التى سيلتحق بها |
Je sais que le peuple se moque de toi pour t'être mariée à un Hun. | Open Subtitles | أعرف أن الناس يسخرون منكِ لزواجك من رجل هُوني |
Vous savez quoi, j'en ai marre qu'on se moque de moi, et j'en ai marre de vous! | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستهزاء بي, و لقد سئمت منك! |
Il se moque de nous. Il laisse des témoins trop jeunes pour nous aider. | Open Subtitles | إنه يهزأ بنا، يترك وراءه شاهداً لا يقوى على مساعدتنا |
Il se moque de mes affaires, de ma taille. | Open Subtitles | يقوم بالسخرية من أثاثي, و طولي |
Car elle se moque de ce que l'homme estime impossible. | Open Subtitles | لأن النحل لا يكترث بما يعتقده البشر أنه ممكناً |
On se moque de Chuck qui s'est fait larguer par la fille du resto après avoir largué la fille de Wiener. | Open Subtitles | مورغان ، كنا نضحك على تشك تركته فتاة محل السندويتشات بعد ان ترك فتاة النقانق. |