ويكيبيديا

    "se passera-t-il quand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيحدث عندما
        
    • يحدث عندما
        
    • سيحدث حين
        
    • سيحدث حينما
        
    • سيحصل عندما
        
    Mais que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟
    Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟
    Et même si vous me tuiez... que se passera-t-il quand vous mourrez ? Open Subtitles ، وحتى إذا قتلتني ماذا سيحدث عندما تموت ؟
    Que se passera-t-il quand ils rentreront et découvriront la réalité ? Open Subtitles لذا، اه، ماذا يحدث عندما تعود ومعرفة الحقيقة؟
    Que se passera-t-il quand ton père découvrira que tu as été morte tout l'été ? Open Subtitles ماذا سيحدث حين يتبيّن والدك أنّك كنت ميّتة طيلة الصيف؟
    Que se passera-t-il quand il flairera notre odeur? Open Subtitles ماذا فى اعتقادك سيحدث حينما يلتقط رائحتنا؟
    Si vous y laissez le lapin seul, que se passera-t-il quand vous ramènerez le renard pour prendre le chou ? Open Subtitles يمكنك أن تبقي الأرنب لوحده ولكن ماذا سيحصل عندما تأخذ الثعلب للضفة الأخرى وتعود للملفوف
    Que se passera-t-il quand la vie sera plus dure ? Open Subtitles أعني , ما الذي سيحدث عندما تقْسُو عليها الحياة ؟
    Que se passera-t-il quand les quatre seront réunis ? Open Subtitles مَنْ يعلم ما سيحدث عندما يتوحَّدون ثانيةً؟
    Vous n'avez pas réfléchi à tout ça. Que se passera-t-il quand il aura eu ce qu'il veut ? Open Subtitles ويبدو أنك لم تخطط لهذا نهائيًا، ماذا سيحدث عندما ينتهي هذا وينال مراده؟
    Et que se passera-t-il quand les otages sortiront, et que l'on retournera dans nos cellules Open Subtitles وماذا سيحدث عندما تخرج الرهائن ونحن نعود للزنزانات؟
    Que se passera-t-il quand cette maman se réveillera après l'opération sans que son fils soit à ses côtés? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تستيقظ هذه الأم السعيدة بعد الجراحة لتجد أن ابنها غير موجود لتحيتها؟
    Que se passera-t-il quand le vrai car arrivera ? Open Subtitles سيد جاكوبى, ماذا سيحدث عندما يأتى الأتوبيس الحقيقى ؟ ماذا سيقول البوليس حينها ؟
    Que se passera-t-il, quand le dernier pétale tombera ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تسقط آخر بتلة؟
    Que se passera-t-il quand vous romprez inévitablement cette promesse ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تكسر هذا الوعد حتمياً؟
    Que se passera-t-il quand elle apprendra la vérité sur ces morts ? Open Subtitles وماذا يحدث عندما تعلم حقيقة تلك الوفيات ؟
    Donc qu'est ce qu'il se passe maintenant ? Que se passera-t-il quand tu attraperas le type qui t'as tiré dessus ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما تقبضين عى الرجل الذي أطلق عليكِ النار؟
    Que se passera-t-il quand Shu les aura ? Open Subtitles حسناً.ماذا يحدث عندما يحصل شو على المائتي دولار؟
    Que se passera-t-il quand on aura de moins en moins de choses en commun ? Open Subtitles ماذا سيحدث حين تقلّ الأمور المشتركة بيننا؟
    Et que se passera-t-il quand Javier sera dehors ? Open Subtitles و ماذا سيحدث حينما يتقاعد خافيير؟
    Et que se passera-t-il quand on commencera tous à perdre la mémoire ? Open Subtitles ماذا سيحصل عندما نفقد كلنا الذاكرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد