Nous ne devons pas laisser se perdre le bénéfice des efforts difficiles de nombreux États. | UN | ويجب ألا نسمح بأن تضيع هباء الجهود الشاقة التي بذلتهـــا دول كثيرة. |
Je lance ici un appel au Gouvernement angolais et à l'UNITA pour qu'ils fassent tout ce qui est en leur pouvoir afin de ne pas laisser cette occasion se perdre. | UN | وإنني أناشد هنا الحكومة اﻷنغولية ويونيتا أن تبذلا كل ما في وسعهما حتى لا تضيع هذه الفرصة. |
Ne les laissons pas se perdre | Open Subtitles | .. دعونا لا نخسر هذه |
Il cuisine, il se réveille tôt le matin, il fait le tour de la ville sans se perdre. | Open Subtitles | هو يطبخ ، هو يوقظ نفسه في الصباح يقوم بالتجول من دون ان يضيع |
Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres. | UN | إننا نبقي متمسكين متشبثين بخصوصياتنا التي ينبغي لا أن تفرض على غيرنا ولا أن تذوب في ثقافات ليست لنا. |
Nous ne devons pas laisser l'évolution positive de la situation dans la région des Grands Lacs se perdre dans un nouveau conflit régional. | UN | وينبغي ألا ندع التطورات الايجابية التي حصلت في منطقة البحيرات الكبرى تضيع أيضا في صراع إقليمي آخر. |
Faute de quoi, ce multilatéralisme pourrait se perdre dans le bruit inutile des discours. | UN | وإلا فإن تعددية الأطراف يمكن أن تضيع في ضجيج الخطابة. |
Il devait y en avoir plus, mais les choses sont déplacées et finissent par se perdre. | Open Subtitles | الأرجح أنه كان يوجد أكثر لكن الأغراض تُنقل وفي النهاية تضيع. |
On peut se perdre très facilement. - Ce n'est pas... | Open Subtitles | ـ أنه أسهل مما تظن أن تضيع ـأنهلا يتعلق.. |
La vérité semble se perdre souvent. | Open Subtitles | حيث تشعر بأن الحقيقة تضيع في غالب الأحيان. |
Gandhi a dit une fois que le meilleur moyen de se trouver soi-même est de se perdre en service. | Open Subtitles | غاندي قال ذات مرة : أفضل طريقة لتجد نفسك هو أن تضيع نفسك في خدمة الآخرين |
Ne les laissons pas se perdre | Open Subtitles | .. دعونا لا نخسر هذه |
Ne les laissons pas se perdre | Open Subtitles | دعونا لا نخسر هذه |
Ne les laissons pas se perdre | Open Subtitles | دعونا لا نخسر هذه |
L'esprit vrai peut surmonter tous les mensonges et les illusions sans se perdre. | Open Subtitles | العقل الحقيقي يستطيع التحرر من كل الكذب و الخداع بدون أن يضيع |
b) Au bout d'un certain temps, les donateurs ne seraient plus guère encouragés à poursuivre leurs contributions supplémentaires au PNUD au titre du Centre du développement local intégré, l'identité et l'intérêt des travaux du Centre risquant de se perdre dans le cadre plus général du PNUD. | UN | (ب) بعد مضي فترة من الزمن، لن تبقى حجج كثيرة لإقناع المانحين بمواصلة توفير ' تمويل إضافي` للبرنامج الإنمائي لدعم مركز التنمية المحلية المدمج في البرنامج، حيث يُحتمل أن تذوب هوية المركز وقيمته في بوتقة البرنامج الإنمائي. |
Ce bâtiment est immense et il est super facile de se perdre. | Open Subtitles | هذا المبنى ضخم ويسهل جداً أن تضل طريقك فيه، لذا... |
Nous allons là bas, dans les bois profonds, où un homme peut se perdre, où il n'y a ni passé, ni futur. | Open Subtitles | سنخرج إلى هناك للغابات العميقة حيث يمكن أن يتوه الرجال |
Mais si on va par là, on risque de se perdre. | Open Subtitles | لو دخلنا هناك سنضل طريقنا |
On va finir par se perdre. Je ne vois rien. | Open Subtitles | نحن سنضيع لا يمكنني رؤية أي شيء |
Ne quittez pas la piste. - Peut se perdre. | Open Subtitles | لا تفقدي الطريق و إلا ستتعرضي للضياع |
C'est simple de se perdre dans tout ça et la direction d'Empire. | Open Subtitles | كما تعلم , أنه من السهل أن تخسر نفسك في كل هذا و أيضاً إدارة الامبراطورية |
Je sais ce que c'est de se perdre dans les détails. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يعني أن تفقد نفسك في التفاصيل الصغيرة |
On avait 24 heures pour s'échapper, ou se perdre à jamais. | Open Subtitles | كان لدينا 24 ساعة كي نهرب او نخسر بعضنا البعض للأبد |
On devrait suivre la rivière pour éviter de se perdre. | Open Subtitles | يجب أن نبقى حيث يمكننا رؤية النهر حتى لا نضل الطريق |