ويكيبيديا

    "se produire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحدث
        
    • يحدث
        
    • تنشأ
        
    • يقع
        
    • الحدوث
        
    • بحدوث
        
    • حدوثه
        
    • حدوثها
        
    • حدوث
        
    • تطرأ
        
    • وقوعها
        
    • أن تقع
        
    • تتكرر
        
    • بالحدوث
        
    • يحدُث
        
    Toutes ces violations se sont produites et continuent de se produire sous couvert de la politique chinoise officielle de l'enfant unique. UN وقد حدثت جميع هذه الانتهاكات ولا تزال تحدث في الصين إعمالاً لسياسة الطفل الواحد التي تطبّق فيها رسمياً.
    Des atrocités criminelles pouvaient se produire n'importe où et à tout moment. UN فالجرائم الفظيعة يمكن أن تحدث في أي مكان وفي أي وقت.
    La sécheresse et la dégradation des terres peuvent se produire dans presque toutes les zones climatiques et toucher un grand nombre d'individus. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    C'est une prise de conscience de la manière dont la fraude peut survenir, en particulier quand, où et comment elle risque le plus de se produire. UN وهي تشمل الوعي بالطرق التي يمكن أن يحدث بها الاحتيال، وبوجه خاص وقت حدوثه ومكانه والطرق التي من الأرجح أن يحدث بها.
    Cette situation pourra se produire si certains risques, comme l'interruption de service, ne peuvent être autorisés à se concrétiser dans la pratique. UN وهذه الحالة يمكن أن تنشأ فيما يتعلق ببعض العواقب التي لا يمكن السماح بحدوثها عملياً، مثل تعطّل خدمة ما.
    On a néanmoins indiqué qu'il serait utile d'étudier les différents cas dans lesquels un tel échec pouvait se produire. UN ولقد قيل، مع هذا، أن من المستحسن أن تُدرس الحالات المختلفة التي قد يقع فيها مثل هذا الإخفاق.
    Ils ont également condamné les autres actes et événements de même nature qui se sont produits et continuent de se produire au Burundi. UN وهم يدينون أيضا اﻷعمال واﻷحداث اﻷخرى المماثلة التي جدت في الماضي والتي تحدث اﻵن من جديد في بوروندي.
    La violence physique et d'autres formes plus graves de violence risquent de se produire davantage lorsque le harcèlement quotidien est toléré. UN فالعنف الجسدي وغيره من أشكال العنف الشديد تحدث في الغالب في جو تكون فيه المضايقة اليومية ممارسة مألوفة.
    La violence physique et d'autres formes plus graves de violence risquent de se produire davantage lorsque le harcèlement quotidien est toléré. UN فالعنف الجسدي وغيره من أشكال العنف الشديد تحدث في الغالب في جو تكون فيه المضايقة اليومية ممارسة مألوفة.
    Deuxièmement, le développement ne peut se produire sans un financement adéquat. UN ثانيا، لا يمكن أن تحدث التنمية بدون التمويل الكافي.
    Des changements durables doivent se produire rapidement si l'on veut atteindre les objectifs fixés. UN وسوف تحدث تغييرات دائمة بصورة عاجلة إذا ما أريد الوصول إلى الأهداف المنشودة.
    L'essentiel de cet accroissement devrait se produire dans les régions peu développées. UN ويتوقع أن تحدث كل هذه الزيادة تقريبا في المناطق الأقل نموا.
    Pourtant, cela ne peut se produire même si l'Espagne abandonne toutes ses réserves et ne demande rien en échange. UN ومع هذا فإن ذلك لن يحدث حتى لو تخلت إسبانيا عن كل تقييداتها ولم تطلب شيئا بالمقابل.
    Je conclurai donc très brièvement en disant ce que le Royaume-Uni souhaiterait voir se produire. UN لذا سأختتم كلامي بإيجاز شديد عما تودّ المملكة المتحدة أن تراه يحدث.
    Mais pourquoi penses-tu que cela continue à se produire ? Open Subtitles لكن لماذا تعتقد أن هذا الأمر يحدث دائمـا؟
    Si le but de l'IEM est de créer la panique et le chaos, l'ours fantôme ne sera pas loin quand ça va se produire. Open Subtitles اذا تمكن جهاز ال ام بى من خلق الفوضى. هل يمكنك ان تبعد هذا الدب الوحش عندما يحدث ذلك.
    Il considère que ces expériences pourraient être étoffées et adaptées à d’autres situations susceptibles de se produire dans tel ou tel pays ou région. UN ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم.
    Un accident du type de Tchernobyl peut se produire dans n'importe quel réacteur. UN ومن الممكن أن يقع أي حادث لأي مفاعل على غرار حادث تشرنوبل.
    Ce n'est pas en rêvant éveillés que nous empêcherons cette situation de se produire. UN إن حالة السير نياماً أو الحلم لن يمنعا هذه الاحتمالات الحقيقية من الحدوث.
    Je ne laisserai pas ça se produire. Maintenant, laisse ta place. Open Subtitles لا يمكنني السماح بحدوث ذلك, و الآن تنحّ جانباً
    Les conséquences de l'acte susmentionné, s'il venait à se produire, relèveraient de la seule et entière responsabilité des autoritéś du pays hôte. UN والعواقب التي قد تنجم عن عمل كهذا، في حالة حدوثه في الواقع، ستكون مسؤولية مطلقة تقع على عاتق سلطات البلد المضيف.
    Empêchez des centaines d'autres de se produire, et je peux vous aider pour ça Open Subtitles اوقفي مئات من الجرائم قبل حدوثها ويمكنني مساعدتك في فعل هذا
    Une diminution supplémentaire devrait se produire après l'an 2000. UN ومن المتوقع حدوث مزيد من الانخفاض بعد عام ٠٠٠٢.
    Des problèmes peuvent toutefois se faire jour lorsque les analystes s’efforcent de cerner et de quantifier avec précision l’impact de ce choc et notamment de le différencier d’autres chocs susceptibles de se produire au même moment. UN إلا أنه قد تطرأ مشاكل عندما يحاول المحللون تبيان أثر الصدمة الناجمة عن الجزاءات وتحديد حجمها بشكل دقيق، وخاصة محاولة تمييزها عن الصدمات اﻷخرى التي قد تحصل في الوقت نفسه.
    De graves abus se sont produits et continuent de se produire. UN فلقد وقعت إساءات جسيمة في هذا الصدد ولا يزال وقوعها مستمرا.
    Mais ces actes peuvent se produire en temps de paix, dans des situations d'urgence ou de conflit armé. UN ولكن هذه الأفعال يمكن أن تقع وقت السلم أو أثناء حالات الطوارئ أو حالات النزاعات المسلحة.
    Si M. Pangalos nous reproche de ne pas avoir laissé se produire à Chypre le même genre de tragédie qu'en Bosnie ou au Rwanda, il a absolument raison. UN وإذا كان السيد بنغالوس يلومنا ﻷننا لم نسمح لمأساة البوسنة أو رواندا بأن تتكرر فــي قبــرص، فلديه الحق المطلق في ذلك.
    Les mutations ont continué de se produire aléatoirement, comme elles ont toujours fait dans n'importe quel être vivant. Open Subtitles تستمر الطفرات بالحدوث بشكل عشوائي كم اعتادت أن تعمل في التجمعات جميع التجمعات الحية.
    celle-ci est intacte. L'absorption de brouillard de pulvérisation peut se produire, mais sans grave conséquence. 1.3 PROPRIÉTÉES PARTICULIÈRES UN ويمكن أن يحدُث امتصاص لرذاذ الرشاش لكن يبدو أنه لا ينطوي على أهمية عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد