Même si un organe judiciaire créé par un traité Se prononce sur l'importance de la disposition et la gravité de l'effet, ces termes se prêtent à une interprétation subjective. | UN | وحتى إذا قررت هيئة تعاهدية قضائية البت في أهمية الحكم وخطورة الأثر، فإن تلك المصطلحات مفتوحة لتفسير ذاتي. |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, soit 148 600 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ قدره 600 148 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, soit 29 488 700 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 700 488 29 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
b) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2005, soit 97 200 dollars. | UN | (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ 200 97 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Avant que la Commission ne Se prononce sur l'ensemble des projets de résolution relevant du groupe 2, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre générale ou qui souhaitent présenter des projets de résolution. | UN | وقبل أن تشرع اللجنة في البت في جميع مشاريع القرارات المتضمنة في المجموعة الثانية، سوف أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات. |
b) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2006, soit 5 767 700 dollars. | UN | (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ 700 767 5 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
b) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2006, soit 13 913 800 dollars. | UN | )ب) البت في كيفية معاملة الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ 800 913 13 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
b) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2006, soit 33 475 500 dollars. | UN | (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ 500 475 33 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
122. Le Tribunal constitutionnel Se prononce sur l'inconstitutionnalité et l'illégalité; il est en outre compétent en matière électorale et statue en dernière instance sur la régularité et la validité des actes de procédure électorale. | UN | 122- وإلى جانب البت في التوافق مع الدستور والقانون، للمحكمة الدستورية اختصاص في المسائل الانتخابية وتصدر أحكاماً بوصفها محكمة آخر درجة بشأن قانونية قوانين الإجراءات الانتخابية وسلامتها. |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, soit 123 100 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 123 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre En ce qui concerne le financement de la FINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale Se prononce sur l'affectation des éléments suivants : | UN | 33 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو البت في كيفية التصرف فيما يلي: |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de 6 398 283 dollars, reliquat du montant de 37 403 283 dollars mis en recouvrement auprès des États Membres pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; | UN | (أ) البت في معالجة الرصيد غير المربوط وقدره 283 398 6 دولارا مقابل مبلغ 283 403 37 دولارا المقسم كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, soit 27 500 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 500 27 دولار والمتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre En ce qui concerne le financement de la FINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale Se prononce sur l'affectation : | UN | 38 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو البت في كيفية التصرف فيما يلي: |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, soit 1 114 000 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية مُعالجة الرصيد الحر البالغ 000 114 1 دولار والمُتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, soit 51 086 900 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 900 086 51 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, à savoir 22 900 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 900 22 دولار والمتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, soit 665 200 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ قدره 200 665 دولار والمتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de 28 400 dollars pour l'exercice clos le 30 juin 2011; | UN | (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 400 28 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
a) Se prononce sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2011, soit 224 677 700 dollars; | UN | (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 700 677 224 دولار، للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
c) Se prononce sur l'affectation du reliquat du montant des autres recettes et ajustements de l'exercice clos le 30 juin 2013, soit 9 521 600 dollars. | UN | (ج) أن تبت بشأن كيفية معاملة الإيرادات والتسويات الأخرى المتبقية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 وقدرها 600 521 9 دولار. |
En exigeant l'établissement d'un rapport par l'autorité publique compétente afin que le juge puisse instruire l'affaire, l'État devient à la fois juge et partie et Se prononce sur l'existence ou non d'un délit avant même que le véritable juge ait pu le faire. | UN | وبطلب تقديم تقرير رسمي قبل أن ينظر القاضي في القضية، تصبح الدولة قاضياً وطرفاً في آن واحد وتعرب عن رأيها بشأن ارتكاب أو عدم ارتكاب جريمة قبل أن تقوم المحكمة نفسها بذلك. |