Le Groupe des experts gouvernementaux qui se réunira en 2000 devrait examiner cette proposition. | UN | وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢. |
181. Le Groupe de travail a décidé de recommander que la PrésidenteRapporteuse, Mme Daes, présente son rapport sur sa dix-neuvième session à l'Instance permanente sur les questions autochtones lorsqu'elle se réunira en mai 2002. | UN | 181- وقرر الفريق العامل أن يوصي الرئيسية - المقررة، السيدة دايس، بأن تقدم تقرير الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل إلى المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي سيجتمع في أيا/مايو 2001. |
Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière le mardi 15 mai 2012. | UN | وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة افتتاحية يوم الثلاثاء 15 أيار/مايو 2012. |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière le vendredi 9 avril. | UN | 7- وسيعقد فريق الالتزامات الإضافية جلسة عامة مفتوحة يوم الجمعة 9 نيسان/أبريل. |
Le Comité se réunira en janvier 2011, à Genève, et en juillet 2011, à New York. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن اللجنة ستجتمع في كانون الثاني/يناير 2011 بجنيف، وفي تموز/يوليه 2011 بنيويورك. |
La Conférence des ministres de la CEA examinera les réformes proposées qui lui seront présentées lorsqu'elle se réunira en avril 1996. | UN | وسيتداول مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن اﻹصلاحات المقترحة التي ستعرض على المؤتمر حينما يجتمع في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Elle n'en nécessite pas moins un examen approfondi, qui pourrait avoir lieu lorsque le Comité se réunira en juillet. | UN | وهذا لا يغني عن القيام بدراسة متعمقة، تجريها اللجنة عندما تجتمع في تموز/يوليه. |
Au nombre des autres organes directeurs importants, on cite l'Assemblée mondiale de la santé qui se réunira en mai 2006, la Conférence internationale du travail qui aura lieu en juin 2006 et le Conseil de la FAO qui doit se réunir au cours de la même année. | UN | ومن بين مجالس الإدارة الرئيسية الأخرى جمعية الصحة العالمية التي ستنعقد في أيار/مايو 2006 ومؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2006 ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 2006. |
Dans un domaine connexe, la Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction se réunira en septembre 1994 pour examiner les moyens de continuer de renforcer l'application de la Convention. | UN | وفي ميدان متصل بذلك، فإن مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة سوف ينعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام للنظر في سبل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
e) Que le mandat du Groupe de travail sera prorogé jusqu'à ce qu'il ait achevé les tâches qui lui ont été confiées par le Conseil dans sa résolution 4/4 et que le Groupe de travail se réunira en session annuelle de cinq jours et présentera ses rapports au Conseil; | UN | (ه( أن يجدِّد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المُسنَدة إليه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس؛ |
Un groupe de rédaction a été formé et se réunira en décembre 2004 pour revoir le projet à partir des observations reçues. | UN | وأنشئ فريق صياغة سيجتمع في كانون الأول/ديسمبر 2004 لتنقيح المشروع على أساس ما ورد من تعليقات. |
Il a également créé un sous-groupe tripartite qui se réunira en juin 2002. | UN | وقد أنشئ فريق فرعي ثلاثي، سيجتمع في حزيران/يونيه 2002. |
Le Groupe d'experts qui se réunira en décembre 1997 étudie déjà ces problèmes et les conséquences qu'ils comportent pour le développement du Vanuatu et autres petits États insulaires en développement, afin d'en tenir compte dans l'indice de vulnérabilité. | UN | وما زال الفريق العامل، الذي سيجتمع في كانون اﻷول/ ديسمبر، يدرس هذه المشاكل وأثرها على تنمية فانواتو وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية ﻹدراجها في مؤشر الضعف. |
Pour l'examen de ces problèmes, le Comité a créé un groupe de travail qui se réunira en octobre 1997 pour étudier l'information disponible et établir un rapport. | UN | ومن أجل دراسة المسألة، أنشأت اللجنة فريقا عاملا سيجتمع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ لاستعراض المعلومات المتاحة وصياغة تقرير عن الموضوع. |
Il se réunira en session inaugurale à Bako en juin 2006. | UN | وسيعقد المجلس دورته الافتتاحية في حزيران/يونيه 2006 في باكو. |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière le lundi 1er juin 2009. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة يوم الاثنين 1 حزيران/يونيه 2009. |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière dans l'après-midi du lundi 1er décembre 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La réunion, qui s'est déroulée à Addis-Abeba (Éthiopie) du 13 au 17 octobre 1997, a adressé des recommandations à la Commission de la condition de la femme, qui se réunira en mars 1998. | UN | وأصدر هذا الاجتماع، الذي عقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، توصيات إلى لجنة مركز المرأة، التي ستجتمع في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Nous avons également convoqué un groupe consultatif de donateurs sous les auspices de la Banque interaméricaine de développement, de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des stupéfiants et de l'Union européenne qui se réunira en novembre prochain. | UN | ودعونا أيضا إلى عقد اجتماع لمجموعة استشارية مانحة ستجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ولجنة البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات والاتحاد اﻷوروبي. |
4. Prie le Secrétaire général d’établir, avec l’aide du Groupe d’experts gouvernementaux qui se réunira en 2000 et en tenant compte des vues exprimées par les États Membres, un rapport destiné à sa cinquante-cinquième session sur les questions suivantes : | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع في عام ٢٠٠٠، وآخذا في الاعتبار اﻵراء المقدمة من الدول اﻷعضاء، تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين عن: |
Le CAC prendra une décision à ce sujet lorsqu'il se réunira en avril. | UN | وستتخذ لجنة التنسيق اﻹدارية قرارا بشأن هذا الاقتراح عندما تجتمع في شهر نيسان/أبريل. |
Au nombre des autres organes directeurs importants, citons l'Assemblée mondiale de la santé, qui se réunira en mai 2006, la Conférence internationale du travail, qui aura lieu en juin 2006 et le Conseil de la FAO, qui doit se réunir au cours de la même année. | UN | ومن بين مجالس الإدارة الرئيسية الأخرى جمعية الصحة العالمية التي ستنعقد في أيار/مايو 2006 ومؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2006 ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 2006. |
Dans un domaine connexe, la Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction se réunira en septembre 1994 pour examiner les moyens de continuer de renforcer l'application de la Convention. | UN | وفي ميدان متصل بذلك، فإن مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة سوف ينعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام للنظر في سبل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
f) Que le mandat de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, instituée dans le cadre du Groupe de travail, sera aussi prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail en 2010 et que l'équipe de haut niveau se réunira en session annuelle de sept jours et présentera ses rapports au Groupe de travail; | UN | (و) أن يجدِّد أيضاً ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، المنشَأة في إطار الفريق العامل، حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة سبعة أيام عمل وتقدم تقاريرها إلى الفريق العامل؛ |