Désolée. Quand il se réveillera, allons tous manger une glace. | Open Subtitles | عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات |
Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود |
Quand la France se réveillera demain, il lui faudra un gouvernement. | Open Subtitles | عندما تستيقظ فرنسا غدا يجب أن يكون لديها حكومة |
Quand elle se réveillera, elle sera dévastée d'en avoir perdu un autre. | Open Subtitles | عندما تستيقظ. ستحزن كثيراً لأنها فقط واحد أخر. |
Mais quel qu'il soit, il se réveillera en enfer demain. | Open Subtitles | ولكن مهما يكُن الشخص, سيستيقظ في الجحيم غدا |
Quand il se réveillera, il sera aussi souple q'un vieille chaussette humide. | Open Subtitles | عندما يفيق سيصبح ضعيفا وليناً كالجورب المبلل |
Je veux que tu sois là quand elle se réveillera. | Open Subtitles | أريدك أن تكون متواجدا عندما تفيق من المخدر. |
Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ |
Et quand il se réveillera et commencera à déblatérer sur chacun de nous, ça va pas bien se passer pour nous. | Open Subtitles | وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه سيبدو أمراً كئيباً جداً لنا ثقوا بي |
Donc peut-être vous devriez être là quand il se réveillera. | Open Subtitles | لذا ربما يجب أن تكون بجانبه عندما يستيقظ |
On pourrait avoir une crise politique sur les bras quand il se réveillera. | Open Subtitles | ربما نتحكم في الموقف السياسي حينما يستيقظ |
Laissez-le. Il n'a plus d'utilité pour nous. Et nous ne voulons pas être ici quand il se réveillera. | Open Subtitles | اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ |
Quand l'homme mystère se réveillera, dites-lui qu'il a ruiné notre maïs. | Open Subtitles | عندما يستيقظ الرجل الغامض أخبريه أنه أفسد الذرة |
Je vais la garder en soins intensifs pour la nuit pour la surveiller, mais vous pourrez la voir dès qu'elle se réveillera. | Open Subtitles | سوف أبقيها داخل العناية المركّزة طوال الليل للمراقبة لكنكم تستطيعون أن تروها بمجرّد أن تستيقظ يا د. |
Nous allons la rendre heureuse, et elle se réveillera dans l'exaltation. | Open Subtitles | سنقوم بإسعادها للغاية، لنجعلها تستيقظ مُبتهجة |
Je vais lui demander de dire à Goldenfold de ne pas nous tuer quand elle se réveillera. | Open Subtitles | سأذهب لأطلب منها أن تطلب من السيد غولدنفولد ألا يقتلنا عندما تستيقظ |
La moitié de ton pays se réveillera convaincu qu'on triche. | Open Subtitles | نصف شعبكم سيستيقظ غدًا مقتنعًا أننا نخرق الاتفاق |
Nous sommes supposés leur dire quand il se réveillera. Un cambriolage ? | Open Subtitles | من المُفترض علينا إخبارهم عندما يفيق |
J'espère que tu as passé du bon temps avec elle, parce que quand elle se réveillera, | Open Subtitles | آمل أنّك حظيت ببعض الوقت الممتع معها، لأنّها حالما تفيق |
On ne sait pas du tout encore si votre mère se réveillera un jour. | Open Subtitles | سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية |
Ils espèrent que le Président se réveillera dans quelques jours. | Open Subtitles | يتمنون أن يستفيق الرئيس غرانت خلال أيام قليلة. |
Il se réveillera à l'hôpital sans souvenir de l'accident. | Open Subtitles | سيفيق اللواء صباح الغد في المستشفى، شاعراً بالسعادة، جاهلاً بما حدث له |
Ils m'ont dit qu'elle ne se réveillera pas. C'est sûr à présent. | Open Subtitles | كلا، لقد أخبروني أنّها لن تستفيق نحن متأكدين من ذلك، الآن |
Le docteur dit que son corps s'arrête, qu'il ne se réveillera pas. | Open Subtitles | الطبيب يقول أنّ جسده ميّت تماماً وأنّه لن يستعيد وعيه |
Il se réveillera dans dix minutes. | Open Subtitles | سيستفيق خلال 10 دقائق |
S'il ne fait pas la sieste il se réveillera et voudra manger à l'heure de dormir. | Open Subtitles | إذا هو لا يَأْخذُ قيلولةً - - هو سَيَستيقظُ ويُريدُ للأَكْل عندما لقد حان الوقت للنَوْم. |