ويكيبيديا

    "se réveillera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستيقظ
        
    • تستيقظ
        
    • سيستيقظ
        
    • يفيق
        
    • تفيق
        
    • ستستيقظ
        
    • يستفيق
        
    • سيفيق
        
    • تستفيق
        
    • يستعيد وعيه
        
    • سيستفيق
        
    • سَيَستيقظُ
        
    Désolée. Quand il se réveillera, allons tous manger une glace. Open Subtitles عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات
    Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود
    Quand la France se réveillera demain, il lui faudra un gouvernement. Open Subtitles عندما تستيقظ فرنسا غدا يجب أن يكون لديها حكومة
    Quand elle se réveillera, elle sera dévastée d'en avoir perdu un autre. Open Subtitles عندما تستيقظ. ستحزن كثيراً لأنها فقط واحد أخر.
    Mais quel qu'il soit, il se réveillera en enfer demain. Open Subtitles ولكن مهما يكُن الشخص, سيستيقظ في الجحيم غدا
    Quand il se réveillera, il sera aussi souple q'un vieille chaussette humide. Open Subtitles عندما يفيق سيصبح ضعيفا وليناً كالجورب المبلل
    Je veux que tu sois là quand elle se réveillera. Open Subtitles أريدك أن تكون متواجدا عندما تفيق من المخدر.
    Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? Open Subtitles أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ
    Et quand il se réveillera et commencera à déblatérer sur chacun de nous, ça va pas bien se passer pour nous. Open Subtitles وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه سيبدو أمراً كئيباً جداً لنا ثقوا بي
    Donc peut-être vous devriez être là quand il se réveillera. Open Subtitles لذا ربما يجب أن تكون بجانبه عندما يستيقظ
    On pourrait avoir une crise politique sur les bras quand il se réveillera. Open Subtitles ربما نتحكم في الموقف السياسي حينما يستيقظ
    Laissez-le. Il n'a plus d'utilité pour nous. Et nous ne voulons pas être ici quand il se réveillera. Open Subtitles اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ
    Quand l'homme mystère se réveillera, dites-lui qu'il a ruiné notre maïs. Open Subtitles عندما يستيقظ الرجل الغامض أخبريه أنه أفسد الذرة
    Je vais la garder en soins intensifs pour la nuit pour la surveiller, mais vous pourrez la voir dès qu'elle se réveillera. Open Subtitles سوف أبقيها داخل العناية المركّزة طوال الليل للمراقبة لكنكم تستطيعون أن تروها بمجرّد أن تستيقظ يا د.
    Nous allons la rendre heureuse, et elle se réveillera dans l'exaltation. Open Subtitles سنقوم بإسعادها للغاية، لنجعلها تستيقظ مُبتهجة
    Je vais lui demander de dire à Goldenfold de ne pas nous tuer quand elle se réveillera. Open Subtitles سأذهب لأطلب منها أن تطلب من السيد غولدنفولد ألا يقتلنا عندما تستيقظ
    La moitié de ton pays se réveillera convaincu qu'on triche. Open Subtitles نصف شعبكم سيستيقظ غدًا مقتنعًا أننا نخرق الاتفاق
    Nous sommes supposés leur dire quand il se réveillera. Un cambriolage ? Open Subtitles من المُفترض علينا إخبارهم عندما يفيق
    J'espère que tu as passé du bon temps avec elle, parce que quand elle se réveillera, Open Subtitles آمل أنّك حظيت ببعض الوقت الممتع معها، لأنّها حالما تفيق
    On ne sait pas du tout encore si votre mère se réveillera un jour. Open Subtitles سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية
    Ils espèrent que le Président se réveillera dans quelques jours. Open Subtitles يتمنون أن يستفيق الرئيس غرانت خلال أيام قليلة.
    Il se réveillera à l'hôpital sans souvenir de l'accident. Open Subtitles سيفيق اللواء صباح الغد في المستشفى، شاعراً بالسعادة، جاهلاً بما حدث له
    Ils m'ont dit qu'elle ne se réveillera pas. C'est sûr à présent. Open Subtitles كلا، لقد أخبروني أنّها لن تستفيق نحن متأكدين من ذلك، الآن
    Le docteur dit que son corps s'arrête, qu'il ne se réveillera pas. Open Subtitles الطبيب يقول أنّ جسده ميّت تماماً وأنّه لن يستعيد وعيه
    Il se réveillera dans dix minutes. Open Subtitles سيستفيق خلال 10 دقائق
    S'il ne fait pas la sieste il se réveillera et voudra manger à l'heure de dormir. Open Subtitles إذا هو لا يَأْخذُ قيلولةً - - هو سَيَستيقظُ ويُريدُ للأَكْل عندما لقد حان الوقت للنَوْم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد