ويكيبيديا

    "se rendre à cuba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفر إلى كوبا
        
    • بزيارة كوبا
        
    • بالسفر إلى كوبا
        
    • لزيارة كوبا
        
    • في زيارة كوبا
        
    • للسفر إلى كوبا
        
    • المتحدة إلى كوبا
        
    Il porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain car il porte atteinte à sa liberté de se rendre à Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    Il porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain car il porte atteinte à sa liberté de se rendre à Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    Ce faisant, les États-Unis privaient leurs ressortissants de la liberté de se rendre à Cuba. UN وباتخاذ تلك التدابير، حرمت الولايات المتحدة رعاياها حرية السفر إلى كوبا.
    Notant avec un profond regret que le Gouvernement cubain ne coopère toujours pas avec le Rapporteur spécial et qu'il a refusé de l'autoriser à se rendre à Cuba pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل تنفيذ ولايته،
    Notant avec un profond regret que le Gouvernement cubain ne coopère toujours pas avec le Rapporteur spécial et qu'il a refusé de l'autoriser à se rendre à Cuba pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل النهوض بولايته،
    De plus, il met en lumière le fait qu'il faudrait offrir davantage de permis généraux qui autorisent actuellement les scientifiques à se rendre à Cuba pour faire des recherches, de sorte à ce que des ateliers et des rencontres scientifiques puissent être organisés conjointement. UN وأشار إلى إمكانية توسيع نطاق الترخيص العام الحالي الذي يسمح للعلماء بالسفر إلى كوبا لأغراض البحث لإتاحة المجال للتنظيم المشترك لحلقات العمل والاجتماعات العلمية.
    En même temps, nous notons avec satisfaction l'approbation par le Sénat des États-Unis d'Amérique de la loi visant à alléger les restrictions de voyage imposées aux Américains souhaitant se rendre à Cuba. UN وفي نفس الوقت، نلاحظ بارتياح إقرار مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة تشريعاً يخفف من القيود المفروضة على سفر الأمريكيين الساعين لزيارة كوبا.
    Il tient à rappeler qu'il souhaiterait se rendre à Cuba. UN ويود أيضاً أن يعرب مجدداً عن رغبته في زيارة كوبا.
    Le blocus viole les droits constitutionnels du peuple américain, en l'empêchant de se rendre à Cuba, de profiter de notre culture et de procéder librement à des échanges avec le peuple cubain. UN ويخالف الحصار أيضا الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي. فهو يمنع الأمريكيين من السفر إلى كوبا ومن التمتع بثقافتنا ومن التعامل الحر مع الشعب الكوبي.
    Plus grave encore, la résolution ne mentionne pas l'embargo sur les libertés que le régime cubain a imposé à sa propre population, embargo qui empêche même l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales chargées des droits de l'homme de se rendre à Cuba et d'y rencontrer librement la population cubaine. UN والأخطر من ذلك، أن القرار لا يشير إلى حظر الحريات الذي يفرضه النظام الكوبي على شعبه، والذي يمنع حتى الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الإنسان الدولية الأخرى من السفر إلى كوبا للاجتماع بحرية مع الشعب الكوبي.
    Sur la base d'études réalisées par des sociétés touristiques américaines, on estime que l'interdiction faite aux touristes de se rendre à Cuba a provoqué dans le secteur un manque à gagner de l'ordre de 1,668 milliard de dollars en 2010. UN وبالرجوع إلى الدارسات التي أجرتها الشركات الأمريكية في مجال السياحة، يقدر أن قطاع السياحة الكوبية فقد في عام 2010 حوالي 1.668 مليون دولار جراء الحظر المفروض على السفر إلى كوبا.
    Bien que l'Administration américaine ait assoupli en janvier 2011 les conditions d'autorisation de se rendre à Cuba applicables aux activités dans les domaines de l'éducation, de la culture, de la religion et du journalisme, l'interdiction faite aux citoyens américains de se rendre à Cuba a de graves répercussions économiques sur le pays. UN ورغم أن الولايات المتحدة سمحت بزيادة عدد تصاريح السفر إلى كوبا لأغراض تعليمية وثقافية ودينية وصحفية، فقد كان للحصار على سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا مضاعفات اقتصادية خطيرة بالنسبة للبلد.
    Un citoyen nord-américain ne peut comprendre la raison pour laquelle il ne peut se rendre à Cuba sous peine de payer une amende allant jusqu'à 250 000 dollars s'il exerce ce droit constitutionnel; ni que ses compatriotes se fassent rouer de coups pour avoir tenté de faire don d'ordinateurs pour le système de santé cubain. UN إن مواطني الولايات المتحدة لا يدركون دلالة أنه من المحظور عليهم السفر إلى كوبا وأنهم معرضون، بحكم القانون ﻷن يدفعوا غرامات تصل إلى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار إذا مارسوا ذلك الحق الدستوري، وأن مواطنيهم يتعرضون للضرب لمحاولتهم التبرع بحواسيب لنظام الرعاية الصحية في كوبا.
    La représentante a estimé qu'il était temps d'éliminer l'interdiction contreproductive et inutile de se rendre à Cuba ainsi que les restrictions commerciales et a renouvelé son appui au projet de loi H.R. 4645; UN وقالت إنها ترى أن الوقت قد حان لإزالة ' ' هذا الحظر غير الضروري وغير المجدي المفروض على السفر إلى كوبا``، وكذلك رفع القيود المفروضة على التجارة، وكررت تأييدها لمشروع القانون HR4645.
    Constatant avec un profond regret que le Gouvernement cubain ne coopère toujours pas avec le Rapporteur spécial et refuse de l'autoriser à se rendre à Cuba pour s'acquitter de son mandat, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل تنفيذ ولايته،
    Ils ont avalisé les mesures du Gouvernement qui ont facilité la réunification des familles, les voyages et l'envoi de fonds et ont exprimé le désir que le Gouvernement des États-Unis permette aussi aux Américains de se rendre à Cuba. UN أكدوا مجددا تأييدهم لإجراءات الحكومة التي سهلت جمع شمل الأسر، والسفر والتحويلات المالية، وأعربوا عن أملهم في أن تسمح حكومة الولايات المتحدة لسائر مواطنيها أيضا بزيارة كوبا.
    Dans ce dernier message, le Gouvernement américain demande en outre au Gouvernement cubain d'autoriser une équipe humanitaire américaine à se rendre à Cuba pour inspecter les zones sinistrées afin d'évaluer précisément les dégâts. UN وفي تلك المذكرة، طلبت حكومة الولايات المتحدة أيضا إلى الحكومة الكوبية ' ' السماح لفريق مكلف بتقييم الأحوال الإنسانية بزيارة كوبا لمعاينة المناطق المنكوبة وتقييم الأضرار بالشكل الملائم``.
    :: Imposer aux Cubains fraîchement débarqués aux États-Unis d'attendre trois ans à compter de leur date d'immigration avant de pouvoir se rendre à Cuba; UN :: عدم السماح للكوبيين، الذين دخلوا حديثا إلى الولايات المتحدة، بالسفر إلى كوبا إلا بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ هجرتهم.
    :: Imposer aux Cubains fraîchement débarqués aux États-Unis d'attendre trois ans à compter de leur date d'immigration avant de pouvoir se rendre à Cuba; UN :: عدم السماح للكوبيين، الذين دخلوا حديثا إلى الولايات المتحدة، بالسفر إلى كوبا إلا بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ هجرتهم.
    Le Gouvernement cubain a invité le Rapporteur spécial chargé de la question des violences à l'égard des femmes de se rendre à Cuba en juin 1999 pour observer les effets du blocus. UN وأضافت أن الحكومة دعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة لزيارة كوبا في حزيران/ يونيه ١٩٩٩ للاطلاع على آثار الحصار.
    Invoquant l'article 13 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le représentant de Cuba invite le Gouvernement américain à lever les restrictions qu'il impose, en violation du droit de voyager librement, à ses propres ressortissants qui désirent se rendre à Cuba. UN واستنادا إلى المادة ١٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، دعا ممثل كوبا الحكومة اﻷمريكية إلى أن ترفع القيود التي تفرضها على رعاياها الراغبين في زيارة كوبا وهو ما يعد انتهاكا لحق السفر بحرية.
    Toujours en avril 2005, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a durci ses activités de poursuite, y compris contre des organisations religieuses possédant l'autorisation de se rendre à Cuba. UN وفي نيسان/أبريل 2005 أيضا، عمد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى تشديد الخناق على المجموعات - بل وحتى على المنظمات الدينية - التي كانت بحوزتها تراخيص للسفر إلى كوبا.
    En fait, un appel semblable a été lancé par le Congrès des États-Unis, de façon à faciliter la liberté de mouvement des citoyens américains désirant se rendre à Cuba. UN وفي الواقع، إن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد وجه هذا النداء لتيسير حرية انتقال مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد