ويكيبيديا

    "se sentait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يشعر
        
    • شعرنا
        
    • تشعر بالعزلة
        
    • كان يميل
        
    • كانت تشعر
        
    • كان الشعور
        
    • لقد شعر
        
    • تشعر بأنها
        
    • أحست
        
    • تشعر أنها
        
    • تشعر انها
        
    • أنها شعرت
        
    • شعر أنه
        
    • شعر بأنه
        
    • شعرَ
        
    Il se sentait depuis de nombreuses années attiré par le christianisme. UN وكان يشعر منذ سنوات عديدة بانجذاب قوي نحو المسيحية.
    Travailler pour vous fut la première fois qu'il se sentait comme faire partie d'une équipe. Open Subtitles وبالعمل معك كانت المرة الأولى التي يشعر فيها بكونه جزء من فريق
    Je pensais qu'il se sentait engourdi comme une calculatrice humaine Open Subtitles اكتشفتُ انه يشعر بالتخدير وكأنه آلةٌ حاسبة بشريه
    Je ne peux dire combien on se sentait mal. Open Subtitles اعني، لا استطيع ان اوصف مدى الإنحطاط الذي شعرنا به
    On dirait que William a confessé qu'il se sentait incomplet. Open Subtitles يبدو ان ويليام كان مقتنعا انه يشعر بالنقص
    Vers la mort. Mais il ne se sentait pas responsable. Open Subtitles الى الموت, ولكنه لم يشعر بمسؤوليته تجاه ذلك
    -Est ce que Morgan se sentait bien quand il vous avez quitté la maison? Open Subtitles نحن نعلم بذلك. هل كان مورقان يشعر بخير حينما غادرتي المنزل؟
    Il ne se sentait chez lui que dans la nature sauvage. Open Subtitles .و لم يكن يشعر بالإنتماء الحقيقي سوى في البراري
    280. Carrera instaura un gouvernement fort mais respecta ses voisins sans entreprendre de nouvelles invasions lorsqu'il ne se sentait pas menacé. UN ٠٨٢- وشكل كاريرا حكومة قوية، ولكنه احترم جيرانه دون القيام بغزوات جديدة عندما لم يكن يشعر نفسه مهدداً.
    Bien qu'il aimât sa nationalité et son identité maltaises, il se sentait également un citoyen du monde. UN وبينما كان يعتز بجنسيته وهويته المالطية، كان أيضا يشعر بأنه مواطن عالمي.
    C'est pourquoi le Maroc ne se sentait pas lié par toutes les dispositions du projet, qui était un texte sur la décolonisation. UN ولذلك السبب، فإن بلده لا يشعر أنه ملزم بجميع أحكام مشروع القرار، الذي يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    La déclaration qu'il avait faite devant le juge d'instruction était elle aussi totalement fausse parce qu'il se sentait menacé. UN وقال إن اﻷقوال التي أدلى بها أمام قاضي التحقيق باطلة تماماً ﻷنه كان يشعر بأنه مهدﱠد.
    Le requérant répond à cette observation qu'à l'époque il ne se sentait pas encore en danger, comme il n'avait pas encore été convoqué par la police. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه لم يكن يشعر وقتئذٍ بتعرضه للخطر لأنه لم يتلق أي استدعاء من الشرطة.
    Le requérant répond à cette observation qu'à l'époque il ne se sentait pas encore en danger, comme il n'avait pas encore été convoqué par la police. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه لم يكن يشعر وقتئذٍ بتعرضه للخطر لأنه لم يتلق أي استدعاء من الشرطة.
    Ecoute, avant que Vivian et moi soyons mariés, nous avons parlé de tromperie, de comment on se sentait à propos de ça, et que si c'était juste physique, alors nous préférions pas savoir. Open Subtitles نظرة، قبل فيفيان وأنا حتى تزوجت، تحدثنا عن الغش، كيف شعرنا حول هذا الموضوع، وإذا كان مجرد البدني، أننا تفضل عدم معرفته.
    Elle se sentait isolée, sans défense et en danger, et elle avait constamment peur. UN وقالت إنها تشعر بالعزلة والعجز والخطر وإنها خائفة طوال الوقت.
    Mrachacz, qui parlait croate, se sentait plus proche de l'élément croate de la troupe; Simang en revanche se considérait comme le chef du groupe germanophone. UN ورغم أن المتهم مراكاش، الذي يتحدث الكرواتية، كان يميل أكثر إلى الجزء الكرواتي من الوحدة، فإن سيمانغ كان يشعر أنه قائد المجموعة الناطقة باﻷلمانية.
    Peux-tu imaginer à quel point elle se sentait seule ? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيلي كم كانت تشعر بالوحدة؟
    Ma cousine se sentait mal, je faisais juste rentrer un peu d'air. Open Subtitles ابن عمي كان الشعور بالإغماء، كنت مجرد السماح في بعض الهواء.
    Et quand la situation s'est détériorée, il se sentait comme Open Subtitles وعندما بدأ الضغط بالزيادة، لقد شعر وكأنه
    Toutefois, elle a demandé à ne plus bénéficier de ce programme car elle se sentait sous surveillance permanente. UN بيد أنها طلبت إزالة اسمها من هذا البرنامج حيث إنها كانت تشعر بأنها محل مراقبة رسمية مستديمة.
    Elle se sentait plus sûre avec un animal qu'avec un humain. Open Subtitles ربما أحست بالأمان في الإرتباط بحيوان أليف أكثر من الإنسان
    Elle ne se sentait pas bien. Je l'ai autorisée à partir. Open Subtitles لقد قالت انها لا تشعر أنها بخير وأرادت المغادرة باكراً، فسمحت لها بذلك
    Elle pouvait être cassante, quand elle s'ennuyait ou se sentait mal comprise. Open Subtitles لفترة طويله كان بإمكانها ان تقاطعك اثناء الحوار خاصة حين تصاب بالملل او تشعر انها فُهمت بشكل خاطئ
    Elle se sentait coupable et estimait en devoir assumer la responsabilité et épouser l'homme qui l'avait violée. UN وتقول مان سون أنها شعرت بالذنب واعتقدت أنها لا بد أن تتحمل مسؤولية هذه الفعلة وأن تتزوج من الرجل الذي اغتصبها.
    Et il a arrêté sa thérapie car il se sentait prêt à y retourner. Open Subtitles وأنهى العلاج لأنّه شعر أنه كان مستعداً للعودة
    Il se sentait cependant menacé de mesures de rétorsion de la part du supérieur s’il refusait toute relation avec lui. UN لكنه شعر بأنه مهدد بإمكانية الانتقام من جانب الموظف اﻷقدم، إن هو رفض أي نوع من أنواع العلاقة بينهما.
    Qu'il était coupable ou qu'il se sentait coupable ? Open Subtitles أقالَ بأنهُ كانَ مُذنبًا أم شعرَ بالذنب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد