Aucun pays ne pourra se sentir vraiment en sécurité tant que subsistera la menace des armes nucléaires, d'où qu'elle vienne. | UN | وما من بلد يمكن أن يشعر حقا باﻷمن ما دام خطر اﻷسلحة النووية قائما في أي جهة من الجهات. |
Un invité doit être traité avec générosité et se sentir en sécurité et bienvenu. | UN | فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب. |
Bien sûr, c'est l'un des projets pour lesquels un partenariat est essentiel, la société tout entière devant se sentir impliquée dans cette lutte. | UN | ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف. |
Cet exemple doit être suivi par d'autres grandes institutions pour que les femmes puissent se sentir au moins en sécurité là où elles travaillent. | UN | وقالت إنه يجب على المؤسسات الكبيرة اﻷخرى أن تحذو حذوها كيما تستطيع المرأة أن تشعر على اﻷقل باﻷمان في أماكن عملها. |
Je pense que le fait de quitter cette foutue ville les fait déjà se sentir mieux | Open Subtitles | أنا أعتقد أن مجرد خروجهم من المدينة اللعينة يجعلهم يشعرون على نحو أفضل |
Mets une cravate. Les gens veulent être en mesure de se sentir proche de vous, pas que vous donniez l'impression d'être vraiment proche d'eux. | Open Subtitles | الناس يريدوا أن يشعروا أن هم من عليهم التعلّق بكَ لا أن يشعروا أنك أنت من تريد التعلّق بهم |
Tant que l'un des deux sexes continue de se sentir supérieur, il continuera de recourir à la violence pour imposer ses sentiments. | UN | وأشارت إلى انه متى ما استمر أحد الجنسين في شعوره بالتفوق، فإنه سيواصل اللجوء إلى العنف لتأكيد ذلك الشعور. |
Quand on comparera nos notes, on devrait se sentir honteux. | Open Subtitles | عندما نقارن الملاحظات، يجب ان يشعر كلانا بالخزي. |
Car je pense que personne ne devrait se sentir aussi mal. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أن على أحد أن يشعر بالنقص |
Qui d'autre que vous connaissez pourrait se sentir comme ça, coincé à l'intérieur d'une famille dont elle vient d'apprendre l'existence ? | Open Subtitles | من آخر تعرفة قد يشعر بمثل هذا ؟ كل من داخل عائلتى هل علمت انها تملكة ؟ |
Comment le faire se sentir bien, l'embrasser, et tout ça. | Open Subtitles | كيف يجعله يشعر بالسرور, بالقبل وإلى ما هنالك. |
Les détenus doivent se sentir propres et à l'aise. Compris ? | Open Subtitles | يحب ان يشعر النزلاء بشعور جيدا ونظيفة مفهوم ؟ |
Et il voulait en faire un musée, histoire de se sentir moins coupable ? | Open Subtitles | والآن يريد أن يجعله متحفاً لكي يشعر بشعور أفضل تجاه نفسه |
Markon s'est détourné des Ori pour satisfaire son appétit, mais quoi qu'il mangeât, il ne pouvait se sentir rassasié. | Open Subtitles | ماركون سار بعيدا عن أوراي لإشباع جوعه، لكن مهما كان يأكل، هو لا يشعر بالشبع |
Je suppose qu'elle ne veut pas non plus se sentir responsable de mon arrestation. | Open Subtitles | أعتقد أنّها لاتريد أن تشعر بأنّها مسؤولة . عن إعتقالي، كذلك |
On doit se sentir horriblement seul, avoir l'impression d'avoir personne vers qui se tourner, personne à qui parler, pas d'échappatoire. | Open Subtitles | من المؤكد أنه عزلة رهيبه أن تشعر بأن لاهناك من تلجأ له لا أحد لتحدثه لامخرج |
Mais c'est normal, pour les patients cardiaques de se sentir un peu déprîmé et frustré. | Open Subtitles | لكن هذا طبيعي جداً لمرضى القلب يشعرون بمستوى معين من الاكتئاب والاحباط |
Les dirigeants de ce monde n'ont pas le droit de priver les autres de leur sécurité pour se sentir eux-mêmes plus en sécurité. | UN | وليس من حق قادة العالم أن ينتزعوا أمن الآخرين لكي يشعروا أنهم أكثر أمناً. |
se sentir bien pour ses amis peut être compliqué des fois, surtout quand tout ne se déroule pas comme tu veux. | Open Subtitles | الشعور بالسرور من أجل أصدقاؤكِ يمكن أن يكون شاقا أحيانا خصوصا عندما لا تسير الأمور في صالحك |
Regarde-le, quelles raisons il a de se sentir heureux ? | Open Subtitles | انظري إليه أي سبب لديه ليشعر بشعور جيد؟ |
Si tu bouges, il va se sentir menacé et te mordre. | Open Subtitles | لو تحركتِ سيشعر بالخطر ويعضكِ كالذئب لكن لا تخافي. |
Tu dis que ce n'est pas normal de se sentir sensible... face à l'antisémitisme ? | Open Subtitles | .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟ |
Un projet pour permettre aux étudiantes de se sentir plus à l'aise lorsqu'elles démarrent leurs études d'ingénierie et d'informatique. | UN | :: وثمة مشروع لجعل الطالبات يشعرن بأنهن يلقون المزيد من الترحيب لدى بدئهن دراساتهن الهندسية وعلوم الكومبيوتر. |
Ce que je fais c'est d'aider les gens à se sentir mieux. | Open Subtitles | وظيفتي هي مساعدة الناس في تحسين شعورهم اتجاه ذاتهم |
Son abus ou négligence l'ont fait se sentir en colère et seul. | Open Subtitles | سوء المعاملة أو إهماله يشعره بالغضب والوحدة |
Elle ne supportait pas de se sentir enfermée. | Open Subtitles | كانت لا تستطيع أن تقاوم شعورها بأنها سجينه |
Les harceleurs envahissent le monde de leurs victimes pour se sentir plus proche d'elles, pour nourrir leur obsession. | Open Subtitles | المُطاردين يقتحمون عالم الناس الذين يطاردونهم ليشعروا بالقرب منهم، لكي يغذون هوسهم. |
Tu avais raison, c'est important de se sentir en sécurité, donc j'ai installé des cameras en dehors du spa. | Open Subtitles | كنت محقة من المهم ان نشعر بالأمان لذلك انا قمت بتركيب كاميرات خارج النادي الصحي |
Cet ouvrage indique certaines des dispositions simples que les femmes peuvent prendre pour se sentir en bonne santé et le rester. | UN | ويوضح هذا المنشور بعض الخطوات البسيطة التي يمكن للمرأة أن تتخذها لتشعر بالصحة وتبقى بصحة جيدة. |