ويكيبيديا

    "se seraient produits en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقعت في عام
        
    • حدثت في عام
        
    • وقوعها في عام
        
    • وقعتا في عام
        
    • حدثت عام
        
    • قد حدثتا في عام
        
    • أبلغ عن وقوعها في
        
    • حدوثها في عام
        
    • حدثت في الفترة
        
    • أنها حدثت في
        
    Trente cas qui se seraient produits en 2000 ont été portés à l'attention du Gouvernement dans le cadre de la procédure d'action urgente. UN وهناك 30 حالة زعم أنها وقعت في عام 2000 وأرسلت في شكل نداءات عاجلة إلى الحكومة لاتخاذ إجراءات.
    Trois autres cas de disparition se seraient produits en 1996. UN ويُدّعى ان ثلاث حالات اختفاء أخرى وقعت في عام 1996.
    Une vingtaine d'autres cas se seraient produits en 1993 dans le département d'Ucayli; les victimes seraient essentiellement des paysans. UN وأُفيد أن نحو ٠٢ حالة أخرى قد حدثت في عام ٣٩٩١ في محافظة أوكايالي وأنها تتعلق إلى حد كبير باختفاء فلاحين.
    Une trentaine de cas qui se seraient produits en 1986 concernent des membres de la communauté des Yazidis, qui auraient été arrêtés au cours d’une vague d’arrestations massives à Mossoul par des membres des forces de sécurité. UN ويتعلق نحو 30 حالة أبلغ عن وقوعها في عام 1996 بأفراد من الطائفة اليزيدية يُدعى أنه قد ألقي القبض عليهم في موجة اعتقالات جماعية قام بها أفراد قوى الأمن في الموصل.
    Deux cas se seraient produits en 1995 et concernent des personnes arrêtées par des gendarmes; l'une de ces personnes l'aurait été à un poste de contrôle à Bujumbura et l'autre au cours d'un contrôle d'identité dans la banlieue de la capitale. UN وأفيد بأن هناك حالتين وقعتا في عام ٥٩٩١، تتعلقان بشخصين أوقفهما رجال الدرك، أحدهما في نقطة تفتيش في بوجمبورا واﻵخر خلال عملية مراقبة الهوية في ضواحي العاصمة.
    En 2003, le Groupe de travail a porté à l'attention de 22 États 234 nouveaux cas de disparition, dont 43 se seraient produits en 2003. UN ففي عام 2003، أحال الفريق العامل 234 حالة اختفاء جديدة حدثت في 22 دولة، ويُزعم أن 43 حالة منها حدثت عام 2003.
    Les deux autres cas se seraient produits en 1996, dans les départements d'Ucayali et de San Martín. UN وأُفيد أن الحالتين اﻷخريين قد حدثتا في عام ٦٩٩١ في محافظتي أوكايالي وسان مارتين.
    Parmi les cas récemment signalés, 84 se seraient produits en 2007. UN ويُدعى أن 84 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2007.
    Quatre autres cas se seraient produits en 1996; il s'agirait de personnes de la même famille qui auraient été enlevées chez elles par des agents des services de renseignements militaires. UN وأُفيد أن أربع حالات أخرى قد وقعت في عام ٦٩٩١ وأنها تتعلق بأفراد من نفس اﻷسرة أُفيد أنهم اختُطفوا من منزلهم في إسلام أباد على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a été saisi de quelque 1 015 nouveaux cas de disparition concernant 31 pays, dont 240 se seraient produits en 1998. UN وقد تلقى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة نحو 1015 حالة اختفاء جديدة في 31 بلدا، يُدّعى أن240 منها وقعت في عام 1998.
    27. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement algérien 578 cas de disparition nouvellement signalés, dont 12 se seraient produits en 1998; 11 de ces cas ont été traités dans le cadre de la procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة الجزائر خلال الفترة المستعرضة 578 حالة اختفاء مبلغ عنها حديثا منها 12 حالة أفيد بأنها وقعت في عام 1998؛ وأُرسلت 11 حالة منها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    82. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement colombien 54 cas de disparition nouvellement signalés, dont 50 se seraient produits en 1998. UN أحال الفريق العامل في الفترة المستعرضة 54 حالة اختفاء جديدة مبلغ عنها حديثا إلى حكومة كولومبيا، منها 50 حالة أفيد بأنها وقعت في عام 1998.
    197. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté 10 cas de disparition nouvellement signalés à l'attention du Gouvernement mexicain, dont sept se seraient produits en 1998; six ont fait l'objet de la procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة المكسيك أثناء الفترة المستعرضة 10 حالات اختفاء أُبلغ عن وقوعها حديثا، منها سبع حالات وقعت في عام 1998. وقد أُرسلت ست حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Trois autres cas de disparition se seraient produits en 1996. UN وادعي أن ثلاث حالات اختفاء أخرى حدثت في عام ٦٩٩١.
    Parmi les cas nouvellement signalés, 79 se seraient produits en 2006. UN ويُزعم أن 79 من الحالات الجديدة المبلغ عنها حدثت في عام 2006.
    Une trentaine de cas qui se seraient produits en 1996 concernent des membres de la communauté des Yazidis, qui auraient été arrêtés au cours d'une vague d'arrestations massives à Mossoul par des membres des forces de sécurité. UN ويتعلق نحو ٠٣ حالة أُفيد أنها حدثت في عام ٦٩٩١ بأفراد جماعة اليزيديين ممن أدعي أنه أُلقي القبض عليهم في موجة اعتقالات واسعة قام بها أفراد قوات اﻷمن في الموصل.
    146. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté 33 cas de disparition nouvellement signalés à l'attention du Gouvernement indien; 14 d'entre eux se seraient produits en 1998; cinq cas ont été transmis au titre de la procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة الهند أثناء الفترة المستعرضة 33 حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا، منها 14 أبلغ عن وقوعها في عام 1998. وقد أرسلت خمس حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    64. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté pour la première fois à l'attention du Gouvernement cambodgien deux cas de disparition supposée qui se seraient produits en 1998 au titre de la procédure d'intervention rapide. UN أثناء الفترة المستعرضة أحال الفريق العامل إلى حكومة كمبوديا، لأول مرة، حالتي اختفاء ادُّعي أنهما وقعتا في عام 1998، وقد أرسلتا بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Quatre cas se seraient produits en 1983 et concernaient des dirigeants du Parti révolutionnaire des travailleurs d'Amérique centraleHonduras (PRTCH), dont un prêtre jésuite, qui auraient été capturés par l'armée hondurienne. UN وأفيد أيضاً أن 4 حالات حدثت عام 1983 وتتعلق بزعماء في الحزب الثوري لعمال أمريكا الوسطى - هندوراس، من بينهم قس يسوعي، قيل إن الجيش الهندوراسي اعتقلهم.
    408. Sur les trois cas de disparition signalés, deux se seraient produits en 1997. UN 408- من أصل حالات الاختفاء ال3 المبلغ عنها، ذُكر أن حالتين قد حدثتا في عام 1997.
    De nombreux autres cas se seraient produits en Tchétchénie, pour la plupart à la fin de 1994 et au début de 1995. UN ولكن يوجد عدد كبير من الحالات الأخرى أبلغ عن وقوعها في الشيشان، ومعظمها حدث في أواخر 1994 وأوائل 1995.
    Trois cas de disparition qui se seraient produits en 2001 concernent des membres du Parti démocratique du peuple. UN وتتعلق ثلاث حالات اختفاء أُبلغ عن حدوثها في عام 2001 بأعضاء من الحزب الديمقراطي الشعبي.
    80. La plupart des 87 cas de disparition signalés en Chine datent de la période allant de 1988 à 1990, quoique plusieurs cas se seraient produits en 1995 et 1996. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عن وقوعها في الصين، وعددها 87 حالة، حدثت في الفترة ما بين عامي 1988 و 1990، وإن كان يقال أن هناك عدة حالات وقعت في عامي 1995 و1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد