ويكيبيديا

    "se terminant le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتهية في
        
    • تنتهي في
        
    • وتنتهي في
        
    • المنتهي في
        
    • الذي ينتهي في
        
    • تمتد حتى
        
    • المنتهيتين في
        
    • الممتدة إلى
        
    • انتهت في
        
    • التي ستنتهي في
        
    Etat des recettes et des dépenses pour la période se terminant le 31 décembre 1992a UN بيان الموارد والنفقات المراجعة للفترة المنتهية في
    10. Pour l'année se terminant le 31 juillet 1993, les membres du bureau du Conseil d'administration sont les suivants : UN ٠١ - فيما يلي أسماء أعضاء مكتب المجلس التنفيذي عن السنة المنتهية في ١٣ تموز/يوليه ٣٩٩١:
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur l'exécution du budget de l'Équipe de liaison militaire pour la période se terminant le 15 mai 1994; UN ٠١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن ميزانية فريق الاتصال العسكري لفترة الولاية المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Les déficits galopants frôlentNles 80 milliards pour l'année fiscale se terminant le 30 septembre. Open Subtitles ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر
    Cette recommandation devrait pour l'instant porter sur le mandat se terminant le 31 octobre 1993. UN وحاليا، ينبغي أن تتطابق التوصية مع فترة الولاية التي تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    VIII. Tableau d'effectifs actuel autorisé pour la période se terminant le 31 mai 1994 85 UN الثامن - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
    VI. Tableau récapitulatif des ressources et des dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 28 février 1994 76 UN السادس - موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤
    pour la période se terminant le 28 février 1994 UN عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤
    IV. A. État récapitulatif des ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 16 UN الرابع - ألف - ملخص الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    B. Situation de trésorerie pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 17 UN باء - الحالة النقدية خلال الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Les gouvernements en question n'ont été remboursés intégralement que pour la période se terminant le 31 juillet 1993. UN ولم يجر تسديد التكاليف بالكامل الى الحكومات المساهمة بقوات إلا حتى الفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Ce faisant, il se base sur les recommandations qu'il avait présentées concernant la période de six mois se terminant le 30 septembre 1994. UN وتستند سلطة الالتزام الى توصياتها لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Le financement de la Mission pendant la période se terminant le 21 avril 1994 sera donc assuré dans ces limites. UN وستقتصر بالتالي تكلفة اﻹبقاء على البعثة للفترة المنتهية في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Les dépenses afférentes au fonctionnement de la MINUAR pendant la période se terminant le 4 avril 1994 seront donc limitées au montant autorisé par l'Assemblée générale. UN وعلى هذا تكون تكاليف مواصلة البعثة للفترة المنتهية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ محدودة بالمبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    2. La reprogrammation de dépenses qui devaient être engagées pendant la période du mandat se terminant le 9 décembre 1994 s'explique essentiellement par des difficultés budgétaires. UN ٢ - وإعادة البرمجة من فترة الولاية المنتهية في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ناجمة الى حد كبير عن قيود الميزانية.
    Le solde brut inutilisé pour la période se terminant le 30 juin 1995 s'élève à 126 millions de dollars. UN ويصل مجموع الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى مبلغ إجمالي قدره ١٢٦ مليون دولار.
    20 MOIS DE L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 se terminant le 31 AOÛT 1995 (En dollars UN ألف - بيان اﻹيرادات والنفقات لفترة العشرين شهرا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥
    1. Proroge, pour une période se terminant le 31 décembre 1994, le stationnement à Chypre de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix; UN " ١ - يمدد مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة إضافية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Un appel commun avec un objectif de 9,5 millions de dollars a été lancé pendant la dernière semaine de novembre pour couvrir les besoins immédiats pendant la période de 90 jours se terminant le 15 février 1994. UN وأطلق نداء موحد في آخر أسبوع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر لتوفير مبلغ ٩,٥ ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الفورية خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما التي تنتهي في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    1. Proroge, pour une période se terminant le 30 juin 1995, le stationnement à Chypre de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix; UN ١ - يمدد فترة مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمدة أخرى تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    L'année de travail s'entend comme débutant le jour où le salarié est engagé et se terminant le même jour l'année suivante. UN وتبدأ سنة العمل من يوم توظيف العامل وتنتهي في اليوم نفسه من السنة التالية.
    Au cours de la semaine se terminant le 29 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est également prononcé sur les questions ci-après : UN كذلك، في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    37. Selon un communiqué de presse officiel daté du 18 novembre 1995, le Gouvernement croate a décidé d'accorder aux Serbes de souche souhaitant rentrer chez eux et dont les membres de la famille proche se trouvaient en Croatie pendant la semaine se terminant le 9 octobre 1995 le droit de rentrer immédiatement. UN ٣٧ - وورد في بيان صحفي رسمي صدر في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أن حكومة كرواتيا قررت السماح بالعودة الفورية لﻷشخاص من أصل صربي الذين يرغبون في العودة الى منازلهم إذا كان لهم أقارب أدنون موجودون في كرواتيا حتى الاسبوع الذي ينتهي في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    c) D'approuver la prorogation du contrat actuel entre la Caisse et l'Actuaire-conseil pour une nouvelle période de deux ans se terminant le 31 décembre 2010; UN (ج) الموافقة على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق لفترة سنتين إضافيتين، تمتد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Recettes, dépenses et variation du solde des réserves et des fonds pour les années se terminant le 31 décembre 1996 et le 31 décembre 1997 UN اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصندوق عن السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ١٩٩٧ اﻷموال التكميلية
    Le tableau 3 présente les prévisions de dépenses totales, soit 360 856 800 dollars, pour la période se terminant le 31 décembre 2015, par exercice biennal et par année. UN 71 - ويعرض الجدول 3 أدناه احتياجات المشروع الإجمالية المقدرة للفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 بمبلغ 800 856 360 دولار، لكل فترة سنتين وفترة سنة واحدة.
    La période pour laquelle ces crédits étaient ouverts se terminant le 9 décembre 1994, le temps a manqué pour acheter les biens et services nécessaires. UN وبما أن فترة الولاية انتهت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لم تكن هناك مهلة زمنية كافية لشراء البضائع والخدمات اللازمة.
    Sur ce montant, 300 000 dollars ont été déboursés pendant l'exercice budgétaire se terminant le 30 juin 2001 et le solde de 700 000 dollars sera versé pendant la période s'achevant le 30 juin 2002. UN وقدم 000 300 دولار من ذلك المبلغ في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 وسيتم تقديم الرصيد البالغ 000 700 دولار خلال الفترة المالية التي ستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد