Le rapport se termine par une série de recommandations que devra examiner la Commission. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات من أجل أن تنظر فيها اللجنة. |
Le rapport se termine par une synthèse des recommandations formulées par les Parties et d'autres utilisateurs en vue de la poursuite du développement et de la promotion du CC:iNet. | UN | ويختتم هذا التقرير بتوليف التوصيات المقدمة من الأطراف والجهات المستخدمة الأخرى لمواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات. |
Il se termine par des conclusions visant à renforcer encore les capacités internationales de diplomatie préventive au cours des cinq années à venir. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تعزيز القدرات الدولية في مجال الدبلوماسية الوقائية على مدى الخمس سنوات المقبلة. |
Le rapport se termine par les problèmes que pose actuellement la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice. | UN | وينتهي التقرير بتناول بعض التحديات الراهنة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
Il se termine par un ensemble de recommandations concernant les moyens de renforcer encore l'efficacité des activités de développement du Fonds et son organisation. | UN | وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق. |
Le rapport se termine par des recommandations formulées à l'intention des États et des acteurs non étatiques en vue d'assurer qu'ils s'acquittent de leurs obligations et de leurs responsabilités. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى الدول والجهات الفاعلة من غير الدول بغرض كفالة وفائها بالتزاماتها ومسؤولياتها. |
Le rapport se termine par une série de recommandations de mesures à prendre. Table des matières | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة توصيات من أجل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا. |
Le rapport se termine par des recommandations pratiques. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بالسياسات العامة. |
Le rapport se termine par un certain nombre de recommandations soumises à l'Assemblée générale pour la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد. |
Le rapport se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore les programmes d'UNIFEM. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن من خلالها تعزيز برامج الصندوق. |
Il développe ensuite certaines stratégies et mesures prises, et se termine par les mesures à prendre en priorité. | UN | وبعد ذلك يضع استراتيجيات وتدابير معينة ويختتم بترتيب أولويات العمل. |
Le plan de campagne se termine par des propositions qui visent à renforcer l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويختتم الدليل التفصيلي بمقترحات لتعزيز الأمم المتحدة. |
Le rapport se termine par un résumé des constatations et des recommandations d'action. | UN | ويختتم التقرير بموجز للنتائج وتوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
Le présent rapport se termine par des recommandations soumises pour examen à la Commission de la condition de la femme. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
Le présent rapport se termine par des recommandations soumises pour examen à la Commission de la condition de la femme. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة للعرض على لجنة وضع المرأة. |
Nous réaffirmons par conséquent que la réponse au terrorisme commence et se termine par la protection et la défense des droits de l'homme. | UN | ولذلك فإننا نؤكد مجدداً أن الرد على الإرهاب يبدأ وينتهي بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Le présent rapport se termine par un résumé des leçons apprises au cours des cinq dernières années du mandat. | UN | وينتهي هذا التقرير بعرض مقتضب للدروس المستخلصة أثناء السنوات الخمس الماضية من الولاية. |
Le rapport se termine par plusieurs recommandations adressées aux États, aux institutions financières internationales et aux autres parties prenantes. | UN | وينتهي التقرير بتوصيات موجهة إلى الدول والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Le rapport se termine par un ensemble de conclusions et de recommandations. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة من الاستنتاجات والتوصيات. |
Le rapport se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore l'efficacité d'UNIFEM au niveau de la programmation et de la logistique. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز فعالية برامج الصندوق وتنظيمه. |
Elle se termine par une série de recommandations de mesures à prendre pour surmonter ces problèmes. | UN | ويختم بتقديم مجموعة من التوصيات للتغلب على هذه التحديات. |