ويكيبيديا

    "se tiennent régulièrement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعقد بانتظام
        
    • وتعقد بانتظام
        
    • المنتظمة المعقودة
        
    • المناسب وعلى نحو متسق
        
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Des rencontres de haut niveau se tiennent régulièrement pour faire le point de la situation. UN وتعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى لتقييم الحالة.
    Les réunions qui se tiennent régulièrement entre le commandant de la Force et les commandants des forces en présence restent constructives et favorables au maintien de la stabilité sur l'île. UN وظلت الاجتماعات المنتظمة المعقودة بين قائد القوة وقادة القوتين المتواجهتين تتسم بطابع إيجابي وتخدم الحفاظ على بيئة مستقرة في الجزيرة.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. JOURNAL UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام.
    Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. UN أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام.
    26. Il faut enfin signaler que, conformément aux recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, des réunions périodiques d'institutions nationales se tiennent régulièrement. UN ٦٢- ويجب أخيراً اﻹشارة الى أن اجتماعات دورية لمؤسسات وطنية تعقد بانتظام وفقاً لتوصيات اعلان ولبرنامج عمل فيينا.
    Des groupes de travail se tiennent régulièrement, sous la conduite d'un groupe de pilotage composé de représentants des Forces armées du Libéria, du Ministère de la défense, de l'ambassade des États-Unis à Monrovia et de la MINUL. UN وبقيادة فريق توجيهي يضم ممثلين عن القوات المسلحة الليبرية ووزارة الدفاع وسفارة الولايات المتحدة في مونروفيا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تعقد بانتظام اجتماعات أفرقة عاملة.
    Des consultations officieuses sur des questions de fond se tiennent régulièrement entre le recteur et d’autres membres de la direction de l’UNU, d’une part, et, d’autre part, des fonctionnaires de rang supérieur de l’Organisation des Nations Unies. UN ٥٢ - تعقد بانتظام مشاورات موضوعية غير رسمية بين عميد الجامعة وكبار الموظفين اﻷكاديميين العاملين في جامعة اﻷمم المتحدة من جهة وكبار موظفي اﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
    Des réunions de niveau élevé se tiennent régulièrement afin de veiller à ce que les informations relatives à la criminalité soient exploitées sans problème. UN وتعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى مع قوات الشرطة لضمان المعالجة السلسة للمعلومات المتعلقة بالجرائم.
    23. Prie le Secrétaire général, en particulier, de faire strictement appliquer les normes les plus rigoureuses pour le traitement de l'amiante et de lui faire rapport au sujet des mesures prises à cet égard dans les prochains rapports annuels et lors des réunions d'information sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, qui se tiennent régulièrement; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بصفة خاصة، التقيد الصارم بأعلى المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالتخلص من الأسبستوس، وأن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في سياق التقارير السنوية المقبلة والإحاطات المنتظمة المعقودة بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد