:: Un acte commis en dehors de la Guinée par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Guinée | UN | :: أي عمل يرتكبه خارج غينيا أحد الرعايا الأجانب الموجودين حاليا في غينيا. |
Le nombre des réfugiés se trouvant actuellement en Albanie n'est pas connu avec précision, mais il est évalué à 23 000. | UN | ولا يزال عدد اللاجئين الموجودين حاليا في ألبانيا غير واضح ولكنه يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٣ لاجئ. |
On a reporté à une date ultérieure l'activité initialement prévue consistant à assister au transfert du HMX se trouvant actuellement stocké et placé sous scellés à Al QaQaa. | UN | ولقد أرجئ، إلى تفتيش لاحق، ما سبق تخطيطه من نقل مادة HMX، الموجودة حاليا في مخازن مختومة بالقعقاع. |
C. La situation des Serbes se trouvant actuellement en Croatie | UN | جيم - حالة الصرب الموجودين حالياً في كرواتيا |
:: Actes commis en dehors de la Trinité-et-Tobago par un ressortissant étranger se trouvant actuellement dans le pays. | UN | :: عمل ارتكبـه، خارج ترينيداد وتوباغو، مواطـن أجنبي موجود حاليا في ترينيداد وتوباغو. |
:: Un acte commis en dehors de la Yougoslavie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Yougoslavie? | UN | :: فعل ارتكب خارج يوغوسلافيا من قبل مواطن أجنبي يوجد حاليا في يوغوسلافيا؟ |
Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. | UN | وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي. |
C. La situation des Serbes se trouvant actuellement en Croatie 123 — 132 34 | UN | جيم - حالة الصرب الموجودين حاليا في كرواتيا ٣٢١- ٢٣١ ٠٣ |
Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. | UN | وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي. |
Le statut de 176 apatrides se trouvant actuellement en Lettonie est régi par la loi sur les personnes apatrides. | UN | وأضافت أن مصير عديمي الجنسية الموجودين حاليا في لاتفيا وعددهم 176 شخصا يحكمه قانون الأشخاص عديمي الجنسية. |
Quels que soient le nombre de personnes se trouvant actuellement dans le Territoire et le nombre de demandes de participation au référendum, il reviendra à la Commission d'identification d'admettre ou de rejeter la demande de chaque intéressé. | UN | وأيا كان عدد اﻷشخاص الموجودين حاليا في الاقليم وعدد طلبات المشاركة في الاستفتاء، فإن أمر قبول أو رفض طلب كل صاحب شأن سيكون من اختصاص لجنة تحديد الهوية. |
Je tiens à vous faire savoir que j'ai décidé, après en avoir conféré avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de réinstaller temporairement à Bahreïn tous les inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se trouvant actuellement à Bagdad, ce en raison de la préoccupation que l'aggravation de la situation en Iraq suscite pour leur sécurité. | UN | أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع اﻷمين العام، قررت نقل جميع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجودين حاليا في بغداد إلى البحرين مؤقتا، حرصا على سلامتهم إزاء تصاعد الحالة في العراق. |
On compte porter à son plein effectif le bataillon réduit se trouvant actuellement à Kigali, ce pourquoi on attend confirmation de l'offre du Ghana. | UN | وتشمل هذه المرحلة، دعم الكتيبة المنهكة الموجودة حاليا في كيغالي حتى تصل قوامها الكامل، وهو ما سيتم عندما تؤكد غانا العرض الذي تقدمت به في هذا الصدد. |
Il a été décidé que toutes les forces armées se trouvant actuellement dans la République démocratique du Congo commenceraient immédiatement à se désengager et à gagner les positions indiquées dans le plan de désengagement de Kampala adopté par la Commission politique. | UN | اتُفق أن تبدأ جميع القوات المسلحة الموجودة حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفض الاشتباك فورا والعودة إلى المواقع المحددة في خطة كمبالا لفض الاشتباك التي أقرتها اللجنة السياسية. |
6. Prie le Secrétaire général, ainsi qu'il est recommandé dans son rapport, et dans un premier temps, de redéployer immédiatement au Rwanda les observateurs militaires de la MINUAR actuellement à Nairobi et de porter à leur plein effectif les éléments du bataillon d'infanterie mécanisée se trouvant actuellement au Rwanda; | UN | " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، وفقا للموصى به في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يجعل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا تصل إلى قوامها الكامل؛ |
Selon les statistiques des organisations non gouvernementales, confirmées par celles fournies par les régisseurs des prisons de New Bell et de Kondengui, environ 80 % des détenus se trouvant actuellement dans le système carcéral camerounais sont des prévenus. | UN | وتفيد إحصاءات المنظمات غير الحكومية، التي أكدتها الاحصاءات التي قدمها مديرا سجني نيوبيل وكودنغي بأن 80 في المائة تقريباً من المحتجزين الموجودين حالياً في السجون الكاميرونية ينتظرون المحاكمة. |
:: Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda? | UN | :: عمل ارتكبه خارج أوغندا مواطن أجنبي موجود حاليا في أوغندا؟ |
- Actes commis en dehors de l'Albanie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Albanie? | UN | :: أعمال يرتكبها خارج ألبانيا مواطن أجنبي يوجد حاليا في ألبانيا؟ |
Vu le niveau décevant des annonces de contributions, le Gouvernement érythréen et l'Organisation des Nations Unies ont proposé un programme pilote dans le cadre duquel seraient rapatriées et réinstallées quelque 4 500 familles de réfugiés se trouvant actuellement dans le Soudan oriental. | UN | ولمعالجة هذا المستوى من التبرعات المعلنة المخيب لﻵمال، اقترحت حكومة إريتريا واﻷمم المتحدة برنامجا تجريبيا يتم بمقتضاه إعادة ما يقرب من ٥٠٠ ٤ أسرة لاجئة موجودة حاليا في شرق السودان إلى إريتريا وإعادة توطينها فيها. |
7. Matières directement utilisables se trouvant actuellement dans les réacteurs ou les < < filières > > et les entrepôts | UN | 7- مواد الاستخدام المباشر الموجودة حالياً في المفاعلات أو " المنتظر استخدامها " أو في المخازن |
Le 12 juin 1993, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a lancé son programme de rapatriement de réfugiés mozambicains en entamant le rapatriement librement consenti des 250 000 Mozambicains se trouvant actuellement au Zimbabwe. | UN | وفي ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بدأ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين برنامجه ﻹعادة توطين الموزامبيقيين اللاجئين بتنظيم بدء العودة الطوعية للموزامبيقيين الموجودين اﻵن في زمبابوي والبالغ عددهم ٢٥٠ ألف شخص. |
Dans ce contexte, l'Union européenne réaffirme également le droit des réfugiés serbes de la Croatie se trouvant actuellement dans les pays voisins d'obtenir la citoyenneté, de rentrer en sécurité et de participer aux élections dans le futur. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أيضا على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا المقيمين حاليا في البلدان المجاورة في الحصول على حقوق المواطنة، والعودة المأمونة والمشاركة في الانتخابات المقبلة. |
Avec la déclaration du 29 avril du Gouvernement du Soudan sur l'état d'urgence le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud, et après les menaces proférées contre les marchands, les nomades se trouvant actuellement dans le Soudan du Sud se sont dits préoccupés par leur voyage de retour au Soudan, ce qui pourrait causer des problèmes à la frontière. | UN | 43 - ومع إعلان حكومة السودان في 29 نيسان/أبريل " حالة الطوارئ " على امتداد الحدود بين السودان وجنوب السودان، والتهديدات اللاحقة لذلك للتجار، أعرب البدو الموجودون حاليا في جنوب السودان عن قلقهم بشأن رحلة العودة إلى السودان، التي يمكن أن تؤدي للمزيد من المشاكل على الحدود. |
Cette réconciliation dépend de la création de conditions propices au retour des 1,6 million de réfugiés se trouvant actuellement en dehors du Rwanda et à la mise en jugement des personnes accusées de génocide. | UN | وتعتمد هذه العملية على تهيئة الظروف التي تؤدي إلى عودة ١,٦ مليون لاجئ موجودين حاليا خارج رواندا وإلى محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس. |
Il a également évoqué les problèmes posés par la réinstallation des personnes acquittées et des personnes condamnées ayant purgé leur peine et se trouvant actuellement à Arusha. | UN | وتناول في وقت لاحق مسألة نقل الأشخاص الذين برِّئت ساحتهم، بالإضافة إلى الأشخاص الذين أتموا مدة عقوبتهم، والذين يوجدون حاليا في أروشا. |