Mme Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
1. Mme Secaira (Guatemala), au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'associe à la déclaration faite par la délégation du Qatar. | UN | 1 - السيدة سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que la question autochtone revêt une importance primordiale pour le Guatemala. | UN | 22- السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن قضية الشعوب الأصلية ذات أهمية بالغة لبلدها. |
45. Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que sa délégation regrette que le projet de résolution manque d'équilibre en ne s'intéressant qu'à une seule religion. | UN | 45 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يأسف لأن مشروع القرار يفتقر إلى التوازن ويركز على دين واحد. |
28. Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que le Rapporteur spécial a donné des directives pour éviter les affrontements dans les régions du Guatemala où ont lieu des activités extractives. | UN | 28 - السيدة تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا): قالت إن المقرر الخاص قدم مبادئ توجيهية لتحاشي المواجهات في مناطق غواتيمالا التي تجري فيها الأنشطة الاستخراجية. |
Mme Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
Mme Taracena Secaira (Guatemala), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit qu'il est important d'entretenir le dialogue entre la Commission et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. | UN | 68 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، وقالت إن من المهم تعزيز الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) déclare que, traditionnellement, les peuples indigènes jouent un rôle important dans la préservation de la biodiversité, en transmettant les semences de génération en génération. | UN | 79 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن السكان الأصليين يقومون تقليديا بدور هام في المحافظة على التنوع البيولوجي ونقل البذور من جيل إلى جيل. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) s'associe aux déclarations faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Chili et de la Suisse; leur intention n'était pas de saboter le projet de résolution et ils avaient souhaité au contraire le compléter et le renforcer. | UN | 48 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلو نيوزيلندا وشيلي وسويسرا؛ فهم لا يهدفون إلى تخريب مشروع القرار، بل إلى تكملته ودعمه. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) (parle en espagnol) : En 1994, le Guatemala était l'un des 179 pays qui ont participé à la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): كانت غواتيمالا عام 1994 واحدا من 179 بلدا شاركت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) et M. Alday (Mexique) appuient les déclarations précédentes, même s'ils n'ont pas souhaité s'opposer au consensus. | UN | 7 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) والسيد ألداي (المكسيك): قالا إنهما يدعمان البيانات السابقة، ولكنهما لم يرغبا في الوقوف ضد توافق الآراء. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala), soulignant que la crise, notamment alimentaire, affecte plus particulièrement les peuples autochtones, demande au Rapporteur spécial comment il faut sensibiliser les pouvoirs publics, la société civile et les médias privés afin qu'ils prennent conscience de la contribution des peuples autochtones à la protection de l'environnement et à la sécurité alimentaire. | UN | 24 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت، مشيرة إلى أن الأزمة، لا سيما الأزمة الغذائية، تؤثر بشكل خاص في الشعوب الأصلية، إنها تسأل المقرر الخاص كيف يمكن توعية المسؤولين الحكوميين، والمجتمع المدني، ووسائل الإعلام الخاصة، لكي يدركوا ما تساهم به الشعوب الأصلية في حماية البيئة والأمن الغذائي. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) fait valoir que le Rapporteur spécial a pu constater, lors de sa visite au Guatemala, les efforts déployés par le Gouvernement pour mettre au point des méthodes de communication pour aider les migrants. | UN | 43 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): شددت على أن المقرر الخاص استطاع أن يلاحظ، في زيارته لغواتيمالا، الجهود التي تبذلها الحكومة لتهيئة سبل اتصال من أجل مساعدة المهاجرين. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que le respect des droits de l'homme, en particulier des dispositions des instruments internationaux y relatifs, est l'un des piliers de la politique extérieure de son pays. | UN | 22 - لسيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن احترام حقوق الإنسان وبالخصوص أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بها، يشكل إحدى دعائم السياسة الخارجية لبلدها. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala), soulignant que dans son pays, la population autochtone s'identifie traditionnellement à Terre et reste tributaire des ressources naturelles, soulève la question de savoir comment réduire la vulnérabilité résultant de cette dépendance. | UN | 26- السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتمالا): أكدت أن السكان الأصليين في بلدها ملتصقون بالأرض الأمّ ويعتمدون على الموارد الطبيعية، وسألت كيف يمكن تقليل الضعف الناتج عن اعتمادهم على هذه الموارد إلى الحد الأدنى. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que les études du Rapporteur spécial sur la question des industries extractives et des peuples autochtones devraient faciliter la conclusion d'un accord entre le Gouvernement du Guatemala, les industries extractives et les communautés autochtones concernées, ce qui améliorerait les conditions de vie de ces communautés. | UN | 5 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنه ينبغي أن تيسِّر الدراسات التي أجراها المقرر الخاص بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية إمكانية التوصل إلى اتفاق بين حكومتها وأصحاب الصناعات الاستخراجية والمجتمعات المعنية لدى الشعوب الأصلية، بما يسهم في تحقيق رفاه تلك المجتمعات. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) demande au Conseiller spécial quels sont les points que le groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé abordera pendant sa visite au Myanmar en novembre 2013. | UN | 34 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): سألت المستشار الخاص عن النقاط التي يتعين على الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح أن يأخذها في الاعتبار أثناء زيارته إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) (parle en espagnol) : En tant que nouveau membre de la Commission de consolidation de la paix, le Guatemala se félicite de la convocation du présent débat commun et de la publication des rapports de la Commission de consolidation de la paix (A/65/701) et du Fonds pour la consolidation de la paix (A/65/353). | UN | السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): بوصفنا بلدا انضم مؤخرا إلى لجنة بناء السلام، نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى تعميم تقرير لجنة بناء السلام (A/65/701) وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/65/353). |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) demande à la Haut-Commissaire de lui fournir des données précises sur la violence faite aux femmes autochtones pour l'aider à argumenter de l'importance de l'évoquer expressément dans la résolution de portée générale sur la violence contre les femmes que l'Assemblée générale adopte chaque année. | UN | 28 - السيدة تاراكينا سيكايرا (غواتيمالا): طلبت أن تزودها المفوضة السامية ببيانات دقيقة عن العنف المرتكب ضد نساء الشعوب الأصلية، وذلك لمساعدتها على تقديم الحجج المبررة لذكر هذه الظاهرة صراحة في القرار ذي النطاق العام بشأن العنف ضد المرأة الذي تعتمده الجمعية العامة في كل سنة. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) appelle l'attention sur ce qui est dit dans le rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la diffamation des religions (A/65/263) concernant l'attachement de son pays à la lutte contre l'intolérance et la discrimination pour cause de religion. | UN | 30 - السيدة تراسينا سيكايرا (غواتيمالا)، لفتت الانتباه إلى المعلومات عن التزام بلدها بمكافحة التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مناهضة تشويه صورة الأديان (A/65/263). |
Par conséquent, le 13 février 2009, immédiatement après la clôture de sa quarante-septième session, la Commission a tenu la 1er séance de sa quarante-huitième session, à laquelle elle a élu par acclamation M. Leslie Kojo Christian (Ghana) Président; et M. Miloslav Hetteš (Slovaquie), M. Christian Sieber (Suisse), Mme Shoko Fujiimoto (Japon) et Mme Connie Taracena Secaira (Guatemala) Vice-Présidents. | UN | وقد عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها الثامنة والأربعين في 13 شباط/ فبراير 2009، مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وانتخبت بالتزكية السيد ليسلي كوجو كريستيان (غانا) رئيساً للجنة، والسيد ميلوسلاف هيتِش (سلوفاكيا) والسيد كريستيان زيبر (سويسرا) والسيدة شوكو فوجيموتو (اليابان) والسيدة كوني تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا) نواباً للرئيس. |