ويكيبيديا

    "second jour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوم الثاني
        
    • ثاني يوم
        
    ii) Les tables rondes 3 et 4 auront lieu le matin et l'après-midi du second jour du dialogue de haut niveau; UN ' 2` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4 صباحَ اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    Le second jour se tiendraient cinq tables rondes. UN وستعقد في اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة.
    ii) Les tables rondes 3 et 4 auront lieu le matin et l'après-midi du second jour du dialogue de haut niveau ; UN ' 2` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4 في صباح اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    Le second jour au matin se tiendraient cinq tables rondes simultanées. Le dialogue de haut niveau se terminerait l'après-midi par une séance plénière clôturée par le Président de l'Assemblée générale. UN وستنعقد صباح اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة، ثم يختتم الحوار الرفيع المستوى بجلسة عامة تعقد في فترة ما بعد الظهر، يدلي فيها رئيس الجمعية العامة ببيان ختامي.
    J'ai mis mes amis en danger dès le second jour d'école. Open Subtitles أنا وضعت أفضل أصدقائي في خطر ثاني يوم في المدرسة
    Les entités politiques, les organisations syndicales, les chefs traditionnels et les organisations culturelles concernés et intéressés pourront se faire entendre et formuler des recommandations le second jour de chaque sommet provincial. * E/CONF.98/1. UN وسيُسمح للكيانات السياسية، ومنظمات العمال، والقيادات التقليدية، والكيانات الثقافية المهتمة بذلك والتي تتأثر به، إبداء آرائها وتقديم توصيات في اليوم الثاني من كل اجتماع قمة خاص بأي مقاطعة.
    Elle commencera, le premier jour, par une réunion de femmes jouissant d'une autorité mondiale, qui sera suivie, le second jour, par une réunion des ministres des affaires étrangères des pays membres de la Communauté des démocraties. UN وسيُفتتح المؤتمر بعقد اجتماع لقيادات العالم النسائية يتلوه في اليوم الثاني اجتماع لوزراء خارجية البلدان الأعضاء في مجتمع الأنظمة الديمقراطية.
    C'est le second jour de crise à Paradise, alors que le mystère s'épaissit. Open Subtitles نحن الان في اليوم الثاني من الازمة في "باردايس" ، والغموض مازال متزايدا
    22. Il est recommandé que, parallèlement au débat en plénière, au moins quatre ateliers de haut niveau, d'une demi-journée chacun, soient organisés l'après-midi du premier jour, le matin et l'après-midi du second jour et le matin du troisième jour. UN ٢٢- يُوصَى بأن تُعقد، موازاةً للمناقشة العامة، أربع حلقات عمل رفيعة المستوى، مدة كل واحدة منها نصف يوم، على وجه التحديد، بعد ظهر اليوم الأول، وفي صباح اليوم الثاني وبعد ظهره، وفي صباح اليوم الثالث.
    La troisième, tenue le second jour, traitait des cadres, initiatives et exemples de coopération internationale et régionale, ainsi que du renforcement des capacités dans le domaine de l'application des technologies et services GNSS. UN أما الجلسة الثالثة التي عقدت في اليوم الثاني للاجتماع، فقد عالجت الأطر والمبادرات وأوجه التعاون وبناء القدرات القائمة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال التطبيقات التكنولوجية والخدمية للنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Le second jour serait consacré à cinq tables rondes simultanées, ce qui permettrait la tenue de débats axés sur des questions déterminées. UN 18 - وستعقد بشكل متزامن، في اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى، خمسة اجتماعات للمائدة المستديرة للتمكين من إجراء مناقشة مركّزة لمسائل مختارة.
    Mais au second jour passé chez Thomas Howard, Open Subtitles لكن مع حلول اليوم الثاني (في منزل (توماس هاورد
    Le second jour, les participants se sont efforcés de faire la synthèse des conséquences à tirer des débats du premier jour quant à l'élaboration des politiques et de les examiner du point de vue des obligations de ceux qui ont des responsabilités dans le domaine des droits de l'homme et d'autres acteurs de l'allégement de la dette et du processus de réforme économique. UN 19 - واستهدفت المناقشات التي جرت في اليوم الثاني تجميع استعراض الآثار المترتبة على السياسات استنادا إلى المناقشات التي جرت في اليوم الأول والنظر فيها من حيث ارتباطها بالتزامات الجهات التي عليها واجب الدفاع عن حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية الدين والإصلاح الاقتصادي.
    Le second jour, une voile approcha. Open Subtitles "في اليوم الثاني, اقترب شراع.
    Outre les secrétaires techniques, le Président et le Vice-Président du GESAMP et deux autres participants représentant l'OMS et la FAO, M. Magnus Johannesson (Islande) et M. Chris Tompkins (Royaume-Uni) ont aussi assisté à la réunion le second jour, en qualité d'observateurs. UN وإضافة إلى الأمناء الفنيين ورئيس الفريق المشترك ونائبه ومشاركين آخرين من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، وحضر الاجتماع في اليوم الثاني بصفة مراقبيْن السيد منغوس جوهانيسون (أيسلندا)، والسيد كريس تومكنز (المملكة المتحدة).
    Plus troublant encore, au second jour du procès, la police chinoise a arrêté Xu Zhiyong, un militant des droits de l’homme qui a lancé une campagne pour demander que les hauts dirigeants et leurs familles révèlent leur patrimoine. Le gouvernement chinois a également réprimé férocement les médias sociaux, arrêtant pour des motifs contestables des internautes militants connus. News-Commentary والأمر الأكثر إثارة للانزعاج أن قوات الشرطة الصينية اعتقلت في اليوم الثاني للمحاكمة شو تشي يونج، المحامي العامل في مجال حقوق الإنسان والذي كان يتولى قيادة حملة لفرض الكشف الإلزامي عن ثروات كبار المسؤولين وأفراد أسرهم. كما أطلقت الحكومة الصينية حملة شرسة ضد وسائل الإعلام الاجتماعية، فألقت القبض على ناشطين بارزين لاتهامات ملتبسة وغير واضحة.
    Alors second jour de travail ? Open Subtitles إذن ، ثاني يوم بالعمل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد