Parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire et tertiaire | UN | التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي |
:: Fourniture d'une éducation secondaire et tertiaire de qualité à la population féminine vivant en milieu rural; | UN | :: توفير التعليم الثانوي والعالي الجيد للفتيات والنساء في المناطق الريفية؛ |
Les États membres devraient encourager les filles et les jeunes femmes à ne pas s'arrêter à l'école primaire et à poursuivre leurs études dans l'enseignement secondaire et tertiaire afin de parvenir à l'égalité des sexes de manière effective. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تدعم الفتيات والشابات لمواصلة تحصيل التعليم إلى ما بعد المرحلة الابتدائية وأن تساعدهن في الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي من أجل تحقيق المساواة الحقة بين الجنسين. |
L'inadéquation et le mauvais entretien des réseaux de transport secondaire et tertiaire sapent les efforts déployés par les pays pour participer aux échanges commerciaux régionaux et internationaux. | UN | حيث إن قصور شبكات النقل من المستويين الثاني والثالث وسوء صيانتها يُقوّضان الجهود الوطنية التي تبذل من أجل المشاركة في التجارة الإقليمية والدولية. |
L'amélioration de la qualité de l'éducation ne devrait pas se limiter à l'école primaire et devrait être autant axée sur l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وينبغي أن يتجاوز تحسين نوعية التعليم المرحلة الابتدائية ليركز بنفس القدر على التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
L'UNICEF et l'UNESCO sont conjointement responsables du secteur de l'éducation, le premier axant son action sur les écoles primaires et l'apport de fournitures scolaires et la seconde sur l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وتتقاسم اليونيسيف واليونسكو المسؤولية عن تنفيذ قطاع التعليم. وتركز اليونيسيف على المدارس الابتدائية وعلى توفير لوازم المدارس، بينما تركز اليونسكو على التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية. |
Dans la plupart des pays en développement, les inégalités entre les sexes se retrouvent aussi dans l'accès à l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وفي معظم البلدان النامية، لا تزال ثمة فوارق مستمرة بين الجنسين في الحصول على التعليم الثانوي والعالي. |
Cette nouvelle tendance est illustrée par le fait qu'aujourd'hui, le nombre de filles accédant à l'enseignement secondaire et tertiaire est supérieur à celui des garçons. | UN | وكون الفتيات يلتحقن بنسب أكبر من الفتيان بالتعليم الثانوي والعالي يعتبر برهانا على نجاح هذا النهج. |
Améliorer l'accès à l'enseignement secondaire et tertiaire ainsi que sa qualité, en augmentant les investissements et en intéressant davantage le secteur privé à l'enseignement; | UN | زيادة فرص الالتحاق بمرحلتي التعليم الثانوي والعالي وتحسين نوعيتهما عبر زيادة الاستثمارات ومؤسسات التعليم الخاصة؛ |
Les pays qui y sont parvenus peuvent maintenant faire porter leur action sur l'enseignement secondaire et tertiaire et l'amélioration de la qualité de l'enseignement à tous les niveaux. | UN | وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات. |
enseignement primaire dispensé à l'ensemble des enfants réfugiés et bourses allouées aux étudiants les plus méritants dans l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | :: توفير التعليم الأساسي لجميع أطفال اللاجئين وتوفير المنح الدراسية لأكثر الطلاب استحقاقاً في مجال التعليم الثانوي والعالي. |
Dans de nombreux pays cependant, des inégalités entre les sexes persistent pour ce qui est de l'achèvement de la scolarité, des acquis de l'apprentissage et de l'éducation secondaire et tertiaire. | UN | ومع ذلك لا تزال الفوارق بين الجنسين قائمة في ما يتعلّق بإتمام الدراسة ونتائج التعلّم والتعليم الثانوي والجامعي في العديد من البلدان. |
Les questionnaires de l’UNESCO permettent de recueillir régulièrement non seulement les statistiques nécessaires pour déterminer 14 des 18 indicateurs de base, mais également des statistiques sur l’éducation secondaire et tertiaire qui dépassent la portée de l’Évaluation de l’éducation pour tous d’ici à l’an 2000. | UN | وفي إطار استبيانات اليونسكو، يجري بصفة دورية جمع اﻹحصائيات اللازمة لا لمجرد استنباط ١٤ مؤشرا من اﻟ ١٨ مؤشرا أساسيا لعملية التقييم هذه، وإنما كذلك لاستنباط اﻹحصائيات المتعلقة بالتعليم الثانوي والجامعي التي تتجاوز نطاق تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
C'est à cette fin précisément que le Botswana s'est engagé à favoriser l'accès de tous les jeunes Botswanais à l'enseignement primaire et aux collèges d'enseignement secondaire et a adopté en 1994 dans le domaine de l'enseignement une nouvelle politique visant à accroître le nombre des étudiants dans les établissements d'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض بالذات، التزمت بوتسوانا بتشجيع توفير التعليم الابتدائي والثانوي لجميع شبان بوتسوانا واعتمدت عام ١٩٩٤ في ميدان التعليم سياسة جديدة تهدف الى زيادة عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم الثانوي والجامعي. |
À cet égard, le FNUAP soutiendra le renforcement adéquat des services de santé génésique aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | وفي هذا الصدد، سيروج الصندوق للتعزيز المناسب للخدمات الصحية الانجابية على الصعيدين الثاني والثالث. |
Outils et matériel nécessaires pour l'entretien secondaire et tertiaire | UN | العــدد والمعـدات اللازمة للقيام بصيانة الخطين الثاني والثالث |
L'enseignement secondaire et tertiaire protège les filles et les femmes contre les conditions extrêmement sexistes qui entravent leur avenir et les privent de leurs moyens : | UN | أما التعليم الثانوي والتعليم العالي فإنهما يحميان الفتيات والنساء من أحوال ثلاثة ذات طابع جنساني صارخ تهدد مستقبلهن وتضعفهن، وهي: |
Le renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques à des fins pratiques nécessite d'importants investissements à long terme aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | ويتطلب بناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات من أجل استخدامها العملي استثمارات عميقة وطويلة الأجل في كل من المرحلتين الثانوية والجامعية. |
Le nombre d'enfants handicapés dans l'enseignement secondaire et tertiaire augmente chaque année et de nombreux élèves ont d'excellents résultats. | UN | وعدد الأطفال ذوي الإعاقة المقيدين بمدارس التعليم الثانوي وما بعد الثانوي يزداد سنوياً، ويتفوق عدد كبير منهم في دراسته. |
Ils ont souligné l'importance des investissements consacrés à l'éducation, non seulement l'enseignement des sciences, mais aussi l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وشددوا على أهمية الاستثمار في التعليم، لا تعليم العلوم فحسب، بل التعليم الثانوي والتعليم الجامعي أيضاً. |
Toutefois, il s'avère plus rentable de dépister et de traiter ces problèmes au niveau des soins de santé primaires, ce qui permet d'éviter les coûts élevés engendrés par le traitement des complications et des handicaps qui en découlent, aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | إلا أنه لا يزال من الأجدى من حيث فعالية التكاليف اكتشاف وتدبير هذه الحالات على المستوى الأولي، فذلك يقلل الحاجة إلى تغطية التكاليف المرتفعة لمعالجة التعقيدات التي تنشأ في تلك الحالات وآثارها المقعدة على المستويين الثانوي والثالث. |
Le pourcentage des femmes professeurs au niveau primaire est plus important qu'aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | النسبة المئوية للمعلمات في المرحلة الابتدائية أعلى منها في المرحلة الثانوية أو الجامعية. |
Ces grandes orientations traduisent le profond attachement du gouvernement à l'enseignement et sa volonté de dispenser un enseignement primaire, secondaire et tertiaire. | UN | ويعكس إطار السياسة العامة هذا التزام حكومة سري لانكا الشديد بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي واﻷهمية التي تولى في البلد للتعليم. |
L'enseignement primaire, secondaire et tertiaire public est gratuit. | UN | والتعليم الابتدائي والثانوي والعالي في المدارس الحكومية مجاني. |
Le FNUAP appuiera toutes les composantes de la planification familiale aux niveaux primaire, secondaire et tertiaire. | UN | وسيدعم الصندوق جميع جوانب تنظيم اﻷسرة في المراحل اﻷولية والثانوية والثالثة. |
Secteurs primaire, secondaire et tertiaire des soins de santé | UN | قطاعات الرعاية الأولية والثانوية والثالثية |
Les caractéristiques de l'emploi se modèlent selon les dominantes urbanisation et restructuration : la majorité de la population occupée vit dans les zones urbaines et appartient aux secteurs secondaire et tertiaire de l'économie, plus particulièrement à l'industrie, aux services et au commerce. | UN | وتتحدد السمات الرئيسية لحالة العمل باﻷنماط السائدة لعمليات التحضر والتكيف الهيكلي: ويقيم معظم السكان العاملين في المناطق الحضرية ويعملون في القطاعين الثاني والثالث من الاقتصاد، وخاصة في الصناعة والخدمات والتجارة. |
Beaucoup d'adultes reprennent aujourd'hui leur études, à la fois au niveau secondaire et tertiaire. | UN | ويقوم العديد من الكبار اليوم بمواصلة دراساتهم مرة أخرى في كل من المرحلتين الثانوية والثالثة. |