ويكيبيديا

    "seconde catégorie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفئة الثانية
        
    • النمط الثاني
        
    • الصنف الثاني
        
    • فئة ثانية
        
    • فيما يتعلق بالفئة الثانية
        
    Quant aux États de la seconde catégorie, ils ne sont pas tenus de coopérer avec le Tribunal. UN أما دول الفئة الثانية فهي غير ملزمة بالتعاون مع المحكمة.
    La seconde catégorie concerne la discrimination en rapport avec la liberté de religion ou de conviction. UN وتشمل الفئة الثانية التمييز فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد.
    La seconde catégorie est celle des pays pour lesquels le Groupe de travail n'a reçu aucune information nouvelle durant l'année examinée. UN وتشير الفئة الثانية إلى البلدان التي لم يتلق بشأنها الفريق العامل أي معلومات جديدة خلال السنة قيد النظر.
    Une seconde catégorie comprend des garanties selon lesquelles la société de projet ne sera pas empêchée par les pouvoirs publics d’exercer certains droits qui lui sont accordés en vertu de l’accord de projet, ou qui découlent des lois du pays comme, par exemple, le droit de rapatrier des bénéfices à l’achèvement du projet. UN وأما النمط الثاني فيشمل الضمانات التي تفيد بأن الحكومة لن تمنع شركة المشروع من ممارسة حقوق معينة ممنوحة لها بمقتضى اتفاق المشروع أو مستمدة من قوانين البلد، كحقها مثلا في اعادة اﻷرباح الى وطنها عند الانتهاء من تنفيذ المشروع.
    La seconde catégorie comprend les personnes qui sont prêtes à servir dans les forces armées mais à titre de non-combattant. UN ويتألف الصنف الثاني من اﻷفراد الذين لديهم استعداد لتأدية الخدمة في القوات المسلحة بمركز غير المقاتل.
    Au cours de leur codification, une seconde catégorie de droits est apparue : les droits économiques, sociaux et culturels qui n'opposent plus l'Etat et les particuliers mais en font des alliés pour leur réalisation. UN وأثناء تدوين هذه الحقوق، ظهرت فئة ثانية من الحقوق هي: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا تقوم على أساس مواجهة بين الدولة واﻷفراد، بل تجعل منهم حلفاء في تحقيقها.
    La seconde catégorie regroupe les problèmes liés aux préoccupations que suscite le manque de cohérence des objectifs des politiques commerciales au niveau mondial. UN وتضم الفئة الثانية القضايا التي تعكس قلقا إزاء الافتقار إلى الترابط فيما بين أهداف السياسات العالمية.
    Les observations de la seconde catégorie portent sur des questions particulières. UN وتتضمن الفئة الثانية تعليقات على مسائل معينة.
    La seconde catégorie de frais concerne les coûts d'opportunité consécutifs aux risques tenant à des contrats qui ne sont plus compétitifs. UN أما الفئة الثانية من التكاليف فترتبط بتكاليف الفرص البديلة عن المخاطر المرتبطة بالعقود التي لم تعد قادرة على المنافسة.
    Dans la seconde catégorie d'instruments, à laquelle appartient le TNP, le texte du traité ou de la convention est très explicite pour ce qui est du retrait. UN أما في الفئة الثانية مثل معاهدة عدم الانتشار، فتكون الاتفاقية أو المعاهدة بالغة الوضوح فيما يتعلق بالانسحاب.
    La seconde catégorie de juges est nommée par les partis politiques. UN أما تعيينات الفئة الثانية من القضاة فتتم بواسطة الأحزاب السياسية.
    29. Les activités de la seconde catégorie concernent essentiellement la prévention de la pollution de l'environnement. UN ٢٩ - وموضع التركيز الرئيسي في الفئة الثانية من اﻷنشطة هو الوقاية من تلوث البيئة.
    123. D'autres affaires semblent appartenir à cette seconde catégorie. UN 123- ويبدو أنه توجد حالات أخرى تندرج ضمن هذه الفئة الثانية.
    Cette seconde catégorie devrait être réglementée très strictement par l'Assemblée générale, dont le consentement devrait être requis pour l'acceptation de ce type de personnel. UN وينبغي أن تنظم الجمعية العامة الفئة الثانية تنظيما صارما، وينبغي أن تطلب موافقة الجمعية العامة على قبول هذا النوع من الموظفين.
    Selon le droit rwandais et le droit international, l'âge légal de la responsabilité est 14 ans, ce qui signifie que tous les enfants appartenant à la seconde catégorie sont détenus illégalement. UN أما سن الرشد القانوني بموجب القانون الرواندي والقانون الدولي فهو 14 عاماً، وذلك يعني أن جميع الأطفال المشمولين في الفئة الثانية معتقلون بصفة غير قانونية.
    La seconde catégorie comprend les fonds affectés aux projets de construction ou à d’autres projets d’équipement ou projets spéciaux qui ont généralement un caractère non renouvelable, comme l’achat de certains matériels ou la construction d’un dispensaire. UN أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع عدم التكرار كمشتريات بعض المعدات.
    La seconde catégorie est plus ambiguë, car elle comprend les déclarations par lesquelles l'auteur n'accepte aucune relation contractuelle avec l'entité qu'il ne reconnaît pas. UN أما الفئة الثانية فهي أكثر غموضا ﻷنها تشمل بيانات لا يقبل صاحب السؤال فيها بأي علاقة تعاقدية مع الكيان الذي لا يعترف به.
    4. Les observations et recommandations entrant dans la seconde catégorie sont celles qui appelaient une réponse immédiate. UN ٤ - وتتناول الفئة الثانية ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية التي ستجرى معالجتها حاليا.
    La seconde catégorie englobe les dispositions pour lesquelles l'obligation de poursuivre est déclenchée par le rejet d'une demande d'extradition. UN 132 - تشمل الفئة الثانية الأحكام التي ينشأ عنها الالتزام بالمحاكمة بفعل رفض طلب من طلبات التسليم.
    Je crois, sans grande surprise, que seuls les économistes de la seconde catégorie ont quelque chose de réellement utile à dire. Quelles sont donc les leçons que peut nous apprendre l’histoire sur notre difficile situation économique actuelle ? News-Commentary ومن غير المستغرب في اعتقادي أن يتبين لنا أن أهل النمط الثاني من خبراء الاقتصاد هم وحدهم القادرون على إنبائنا في النهاية بأي شيء مفيد. ما هي إذن الدروس التي يعلمنا إياها التاريخ عن ورطتنا الاقتصادية العالمية الحالية؟
    La seconde catégorie de témoignages est constituée de déclarations et d'opinions de personnes ayant eu connaissance des faits allégations. UN ويتكون الصنف الثاني من الشهادات من تصريحات ووجهات نظر عبر عنها أشخاص كانوا على علم بالوقائع المزعومة.
    Au cours de la période de leur codification, est apparue une seconde catégorie de droits que sont les droits économiques, sociaux et culturels qui n'opposent plus l'Etat et l'individu mais en font des alliés pour leur réalisation. UN ولقد ظهرت أثناء تدوين هذه الحقوق في القانون فئة ثانية من الحقوق تتألف من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا تقوم على أساس مواجهة بين الدولة والمستفيدين بل تجعل الجهتين حلفاء في تحقيقها.
    De nouvelles consultations sont nécessaires sur les points suivants, qui entrent ainsi dans une seconde catégorie. Premièrement, la règle du consensus ne doit s'appliquer qu'aux questions de fond et aux questions à la fois de fond et de procédure. UN أما فيما يتعلق بالفئة الثانية من القضايا، فإن اﻷمر يستلزم إجراء المزيد من المشاورات بشأن ما يلي: أولاً، تطبيق قاعدة التوافق في اﻵراء على المسائل الجوهرية فقط، أو على المسائل الجوهرية واﻹجرائية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد