Lacunes sectorielles et passage de la phase de secours à celle du développement | UN | رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
L'une de ces questions a trait au passage de la phase de secours à celle du développement. | UN | ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
En conséquence, l'appui apporté par la communauté internationale au Burundi devrait de plus en plus être envisagé dans l'optique de la transition de la phase des secours à celle du développement. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتم توفير الدعم الدولي لبوروندي على نحو متزايد من منظور التحول من الإغاثة إلى التنمية. |
Financement des activités opérationnelles de développement dans les situations de passage de la phase des secours à celle du développement | UN | إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية |
Financement des activités opérationnelles de développement dans les situations de passage de la phase des secours à celle du développement | UN | إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية |
Je souhaiterais partager avec l'Assemblée notre expérience de l'assistance humanitaire dans le domaine de la coordination et du passage de la phase de secours à celle du développement et du partenariat. | UN | وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة. |
Questions relatives au passage de la phase de secours à celle du développement | UN | مسائل مرتبطة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Le Libéria traverse actuellement cette période habituellement délicate de transition de la phase des secours à celle du développement. | UN | وتخضع ليبريا للغز المعهود المتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
2013/213. Réunion du Conseil économique et social concernant le passage de la phase des secours à celle du développement | UN | 2013/213 - المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Nous demandons à la communauté internationale d'aider les pays sortant d'un conflit à opérer une transition sans heurts de la phase des secours à celle du développement. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع في تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Le PNUD fera également appel au système des coordonnateurs résidents pour fournir un appui après les catastrophes afin de faciliter le passage sans heurts de la phase des secours à celle du développement. | UN | وعن طريق نظام المنسقين المقيمين، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في مراحل ما بعد الكوارث لتيسير التحول السلس من الإغاثة إلى التنمية. |
b) On constate une amélioration de la planification, du suivi et de la responsabilisation opérationnels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence, y compris pendant le passage de la phase des secours à celle du développement. | UN | تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة. |
Section III.D : passage de la phase des secours à celle du développement Orientation III.D-1 | UN | الفرع ثالثاً - دال: الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Passage de la phase des secours à celle du développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Passage de la phase de secours à celle du développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
De la phase des secours à celle du développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Une grande difficulté persiste, à savoir fournir des fonds de manière plus prévisible et plus soutenue pour les situations où l'on passe de la phase des secours à celle du développement. | UN | وهناك تحد يتمثل في مواصلة توفير تمويل أكثر قابلية للتنبؤ به وأكثر استدامة في حالات الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية. |
Le passage de la phase des secours à celle du développement pose des défis particuliers dans le secteur de la santé et suppose que des mesures soient adoptées pour rétablir un fonctionnement économique et social normal. | UN | ويشكل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تحديات فريدة لقطاع الصحة، ويتطلب اتخاذ تدابير ترمي إلى استعادة المسار العادي للحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
La gestion de la transition de la phase des secours à celle du développement est une préoccupation critique dans les situations de post-catastrophe. | UN | 63 - تعتبر إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من الشواغل الأساسية في ظروف ما بعد الكوارث. |
On pourra ainsi mieux assurer le passage de la phase de secours à celle du développement. | UN | ومن ثم يمكن إيلاء مزيد من العناية الى كل مجالات العمل ابتداء من اﻹغاثة الى التنمية. |
Passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles | UN | الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية |