ويكيبيديا

    "secours d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإغاثة
        
    • اﻹغاثة في حالات
        
    • إغاثة
        
    • المساعدة الغوثية
        
    • بالإغاثة
        
    • الاغاثة التي
        
    • المتحدة لﻹغاثة في
        
    • الغوثية في حالات
        
    • الغوثية من
        
    • لوازم اﻹغاثة
        
    • المتحدة للإغاثة في حالات
        
    • وإغاثة
        
    • الاغاثة في
        
    • للإسعافات الأولية
        
    • معونة غوثية
        
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un adjoint qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب له يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Actuellement, les Directeurs des bureaux de New York et de Genève relèvent à la fois du Coordonnateur des secours d'urgence et du Coordonnateur adjoint. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    L'ONUDI ne doit cependant pas être considérée comme un organisme de secours d'urgence ou d'aide humanitaire. UN غير أنه ينبغي ألا ينظر إلى دور اليونيدو على أنه يقتصـر على مجرد تقديم إغاثة طارئة ومساعدة انسانية.
    Cela prouve qu'un nouveau renforcement des secours d'urgence aux zones sinistrées est devenu une question grave qui mérite l'attention de tous. UN وهذا يبين أن زيـادة تعزيز المساعدة الغوثية للمناطق المنكوبة أصبحـــت مسألة خطيرة تستحق اهتمام الجميع.
    Le Conseil entend un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN فاستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un Sous-Secrétaire général qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يؤدي أيضا دور نائب لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Il compte sur le Coordonnateur des secours d'urgence et la communauté des donateurs pour ce financement additionnel. UN وتتطلع المفوضية إلى جهود منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع المانحين لتلبية تلك الاحتياجات التكميلية.
    M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. UN وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة.
    M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. UN وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة.
    M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. UN وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة.
    Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence UN إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence UN إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence UN إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence UN إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Durant l'année considérée, il a fallu procéder à quatre distributions de secours d'urgence. UN فكان من الضروري الاضطلاع ببرامج إغاثة طارئــة أربــع مــرات خلال السنة المستعرضة.
    Quant aux ressources mises à la disposition du PAM, elles ont presque doublé au cours de ces dernières années, mais en 1993, les deux tiers environ de ces ressources étaient destinées aux secours d'urgence et non aux activités de développement. UN ورغم أن الموارد التي أتيحت لبرنامج اﻷغذية العالمي قد تضاعفت تقريبا خلال بضع السنوات الماضية، فإن نحو ثلثي هذه الموارد كان في عام ١٩٩٣ ﻷغراض المساعدة الغوثية لا ﻷغراض القيام بأنشطة إنمائية. الشكل ٧
    Les projets de développement et de secours d'urgence du Secours Islamique ont par exemple bénéficié de l'aide (financière notamment) du Department for International Development (Ministère du développement international britannique). UN فقد وفرت للمنظمة مثلا وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة الدعمَ المالي للمشاريع الإنمائية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ، كما قدمت لها الدعم في مشاريع أخرى.
    Épuisement et choléra produisent des ravages, malgré les secours d'urgence mis en place par la France et d'autres intervenants depuis quelques jours. UN وفتك الانهاك والكوليرا بعدد كبير من اللاجئين على الرغم من الاغاثة التي تقدمها فرنسا وغيرها من المتدخلين في هذا المجال منذ بضعة أيام.
    Sa mission avait pour but d'examiner les activités des Nations Unies dans le domaine des secours d'urgence, notamment en vue : UN وكان القصد من البعثة استعراض أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، مع التركيز بصفة خاصة على ما يلي:
    Malgré les difficultés qui subsistent encore dans la fourniture des secours d'urgence, nous constatons que quelques progrès ont été enregistrés. UN وعلى الرغم من الصعوبات المستمرة التي تعوق تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، فإننا نلاحظ أنه قد أحرز بعض التقدم.
    La délégation égyptienne saisit cette occasion pour remercier tous les États, toutes les délégations, les organisations et les institutions internationales qui nous ont fourni des secours d'urgence. UN وينتهز وفد مصر هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للمبادرين بتقديم المساعدات الغوثية من الدول، ومن المنظمات، والوكالات الدولية.
    563. On a continué de coopérer, sur la base de la participation aux coûts, pour ce qui est de l'achat, du stockage et de l'acheminement des secours, notamment en ce qui concerne la gestion conjointe de stocks de produits de secours d'urgence. UN ٥٦٣ - اسـتمر التعـاون على شـراء وتخزيـن وإيصال لوازم اﻹغاثة على أساس تقاسم التكاليف، وخاصة فيما يتعلق بالعملية المشتركة لتخزين متطلبات اﻹغاثة في حالة الطوارئ.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies assure la fonction de coordonnateur des opérations pour la Convention de Tampere. UN ويقوم منسّق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ بمهمة المنسّق التنفيذي لاتفاقية تامبيري.
    62. L'Australie a alloué environ 4 520 000 dollars australiens pour les secours d'urgence et l'aide aux réfugiés au Soudan durant l'exercice financier 1992-1993. UN ٦٢ - تم اعتماد نحو ٤,٥٢ مليون دولار استرالي لﻹغاثة الطارئة وإغاثة اللاجئين في السودان للسنة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Il convient de reconnaître que la tâche du Coordonnateur des secours d'urgence n'est pas aisée. UN إن من المسلم به أن مهمة منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ ليست مهمة سهلة.
    Les défaillances de l'approvisionnement en eau et en électricité ont entravé l'action des secours d'urgence qui fournissent des soins aux blessés. UN وأعاق انقطاع الكهرباء وشح المياه الجارية في بانغي قدرة الجهات المقدمة للإسعافات الأولية على توفير الرعاية الطبية للجرحى.
    Le Portugal, ayant suivi avec inquiétude cette catastrophe naturelle, qui a gravement affecté le logement et les récoltes du peuple mozambicain, a fourni des secours d'urgence. UN والبرتغال إذ تابعت بقلق أنباء هذه الكارثة الطبيعية التي أثرت بشكل خطير على مساكن شعب موزامبيق ومحاصيله الزراعية قد سارعت بتقديم معونة غوثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد