ويكيبيديا

    "secours et d'assistance en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإغاثة والمساعدة في
        
    • المساعدة الغوثية في
        
    • مساعدات الإغاثة في
        
    La Commission a décidé de consacrer les principes dans un projet d'article compte tenu de leur importance pour la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مادة مستقلة للتأكيد على أهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    La Commission a décidé de consacrer les principes dans un projet d'article compte tenu de leur importance pour la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مشروع مادة مستقلة اعترافاً بأهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    En outre, l'accent est mis principalement sur les activités des États et des organisations internationales et autres entités ayant une compétence juridique internationale particulière en matière de fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز بصورة رئيسية على أنشطة الدول والمنظمات الدولية والكيانات الأخرى التي تتمتع باختصاص قانوني دولي محدد في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    c) Par < < autre acteur prêtant assistance > > , on entend toute organisation internationale, organisation non gouvernementale ou autre entité ou personne extérieure à l'État touché, qui se livre à des activités de réduction des risques de catastrophe ou à des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe; UN (ج) " الجهة المساعدة الأخرى " هي منظمة دولية، أو منظمة غير حكومية، أو أي كيان آخر أو شخص أجنبي على الدولة المتأثرة، يشارك في الحد من مخاطر الكوارث أو في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث؛
    5) Un élément fondamental des activités menées dans le domaine des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe est la coopération internationale non seulement entre États mais aussi avec les organisations internationales et non gouvernementales. UN (5) وهناك جانب أساسي للنشاط في ميدان مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث هو أن التعاون الدولي لا يكون فقط بين الدول، بل أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, l'accent est mis principalement sur les activités des États et des organisations internationales et autres entités ayant une compétence juridique internationale particulière en matière de fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز بصورة رئيسية على أنشطة الدول والمنظمات الدولية والكيانات الأخرى التي تتمتع باختصاص قانوني دولي محدد في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    6) L'article 5 reconnaît l'importance centrale de la coopération internationale pour les activités internationales de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN 6) وتعترف المادة 5 بالأهمية الرئيسية للتعاون الدولي في أنشطة الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    1. L'État touché a, en vertu de sa souveraineté, le devoir d'assurer la protection des personnes et la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe sur son territoire. UN 1- يقع على عاتق الدولة المتضررة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها.
    2) Le paragraphe 1 du projet d'article 9 affirme que c'est en vertu de sa souveraineté que l'État touché a le devoir d'assurer la protection des personnes et la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe sur son territoire. UN 2 - وتؤكد الفقرة 1 من مشروع المادة 9 أن الواجب الذي يقع على عاتق الدولة المتضررة بضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها ينبع من سيادتها.
    Le paragraphe 1 du projet d'article 9 adopté à titre provisoire prévoit qu'un État touché a, en vertu de sa souveraineté, le devoir d'assurer la protection des personnes et la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe sur son territoire. UN 32 - تنص الفقرة 1 من مشروع المادة 9 المعتمدة مؤقتاً على أنه يقع على عاتق الدولة المتضررة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها.
    6) Le projet d'article 8 [5] reconnaît l'importance centrale de la coopération internationale pour les activités internationales de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN (6) ويعترف مشروع المادة 8[5] بالأهمية الرئيسية للتعاون الدولي في أنشطة الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Afin de donner effet aux droits et obligations des États affectés, des États prêtant assistance et des autres acteurs prêtant assistance énoncés dans le projet d'articles, une coopération aux fins de l'ensemble des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe est impérative. UN ولا بد من أن يشمل هذا التعاون جميع جوانب الإغاثة والمساعدة في حالات الطوارئ إذا ما أريد إعمال حقوق وواجبات الدول المتضررة، والدول المقدمة للمساعدة والأطراف الفاعلة الأخرى المقدمة للمساعدة على النحو المنصوص عليه في مشاريع المواد.
    6) Le mot < < faciliter > > reflète la vision qu'a la Commission du rôle que le projet d'articles pourrait jouer dans la panoplie générale d'instruments et de dispositions qui existent au niveau international en matière d'opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN (6) وتعكس كلمة " تيسير " رؤية اللجنة للدور الذي يمكن أن تلعبه مشاريع المواد ضمن المجموعة الشاملة للصكوك والترتيبات القائمة على المستوى الدولي في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    7) Le qualificatif < < compétentes > > qui s'applique aux < < organisations intergouvernementales > > vise à indiquer que, aux fins du projet d'articles, une coopération ne serait nécessaire qu'avec les entités qui participent aux opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN (7) وأُدرجت صفة " المختصة " بعد " المنظمات الحكومية الدولية " للإشارة، لأغراض مشاريع المواد، إلى أن التعاون لن يكون ضرورياً إلا مع الكيانات العاملة في مجال تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    2) Le paragraphe 1 affirme que c'est en vertu de sa souveraineté que l'État affecté a le devoir d'assurer la protection des personnes et la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe sur son territoire. UN (2) وتؤكد الفقرة 1 أن الواجب الذي يقع على عاتق الدولة المتأثرة بضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها ينبع من سيادتها.
    6) Le mot < < faciliter > > reflète la vision qu'a la Commission du rôle que le projet d'articles pourrait jouer dans la panoplie générale d'instruments et de dispositions qui existent au niveau international en matière d'opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN 6) وتعكس كلمة " تيسير " رؤية اللجنة للدور الذي يمكن أن تلعبه مشاريع المواد ضمن المجموعة الشاملة للصكوك والترتيبات القائمة على المستوى الدولي في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    c) Par < < autre acteur prêtant assistance > > , on entend toute organisation internationale, organisation non gouvernementale ou autre entité ou personne extérieure à l'État touché, qui se livre à des activités de réduction des risques de catastrophe ou à des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe UN (ج) " الجهة المساعدة الأخرى " هي منظمة دولية، أو منظمة غير حكومية، أو أي كيان آخر أو شخص أجنبي على الدولة المتأثرة، يشارك في الحد من مخاطر الكوارث أو في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Le membre de phrase final < < qui se livre à des activités de réduction des risques de catastrophe ou à des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe > > reprend la formule utilisée pour définir les types d'activités menées par les entités en question, qui sont régies par le projet d'articles. UN 19 - والجملة الختامية " يشارك في الحد من مخاطر الكوارث أو في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث " هي الصيغة نفسها المستخدمة في وصف أنواع الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات المعنية، والتي تنظمها مشاريع المواد.
    Par exemple, à l'instar de la coopération visée au projet d'article 8 [5], les formes de coopération visées au projet d'article 9 [5 bis] doivent être compatibles avec le projet d'article 12 [9], qui accorde à l'État affecté, < < en vertu de sa souveraineté > > , le rôle principal dans les opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN فعلى غرار مشروع المادة 8[5]، مثلاً، يجب أن تكون أشكال التعاون التي يتناولها مشروع المادة 9[5 مكرراً] متسقة مع مشروع المادة 12[9] الذي يمنح الدولة المتأثرة " بحكم سيادتها " الدور الأول في المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    5) Un élément fondamental des activités menées dans le domaine des opérations de secours et d'assistance en cas de catastrophe est la coopération internationale non seulement entre États mais aussi avec les organisations internationales et non gouvernementales. UN 5) وهناك جانب أساسي للنشاط في ميدان مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث هو التعاون الدولي ليس فقط بين الدول، بل أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد