ويكيبيديا

    "secours et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتشغيل
        
    • الإغاثة وإعادة
        
    • والإنعاش
        
    • والإغاثة
        
    • الإغاثة والمساعدة
        
    • مواجهة الكوارث وأن
        
    • الاستجابة أثناء
        
    • اﻹغاثة وأنشطة
        
    • باﻹغاثة وإعادة
        
    • إغاثة وإعادة
        
    • لﻹغاثة وإعادة
        
    • الغوث وإعادة
        
    • الإغاثة والبرامج
        
    • وإغاثة
        
    • اﻹغاثة والانعاش
        
    Commissaire général de l'Office de secours et de travaux UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, directement. UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Les donateurs fourniront des ressources extrabudgétaires pour les activités de secours et de réintégration, l'assistance humanitaire et les mécanismes de relèvement. UN وستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لتمويل أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج، والمساعدة الإنسانية وآليات الإنعاش
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة الأمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES UN وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    H. Office de secours et de travaux des UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE DE secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينييين في الشرق اﻷدنى
    Evaluation approfondie du programme de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les UN التقييم المتعمق لبرنامج وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    Office de secours et de travaux des Nations Unies UN لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    secours et de TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS DE UN اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين فـــي
    Les pertes humaines et économiques, ainsi que les besoins urgents en matière de secours et de relèvement nous ont contraints à demander à la communauté internationale de nous aider. UN إن الخسائر البشرية والاقتصادية والمتطلبات الملحة لتقديم الإغاثة وإعادة التأهيل، فرضت علينا التماس المساعدة الدولية.
    Dans un petit nombre de PMA, un mécanisme de secours et de relèvement a été mis en place avec succès. UN وقد أنشئت على نحو جدير بالإعجاب آليات للإغاثة والإنعاش في عدد قليل من أقل البلدان نموا.
    Nous adressons nos remerciements aux équipes de secours et de sauvetage qui ont accouru du monde entier, dès les premières heures qui ont suivi le tremblement de terre. UN ونزجي شكرنا لأفرقة الإنقاذ والإغاثة التي أتت من جميع أنحاء العالم منذ الساعات الأولى بعد وقوع الزلزال.
    Les autres États ou les organisations internationales ne peuvent pas s'ingérer unilatéralement dans ce processus et l'État touché assume un rôle premier dans le contrôle et la coordination des secours et de l'assistance apportés par d'autres entités. UN وليس بإمكان دول أو منظمات دولية أخرى التدخل من جانب واحد في تلك العملية، وتضطلع الدولة المتضررة بالدور الرئيسي في ما يتعلق بالإشراف على أعمال الإغاثة والمساعدة التي تقدمها الكيانات الأخرى وتنسيقها.
    5. Prie l'Administrateur de continuer à appuyer une coordination efficace des mesures de secours et de contribuer dans toute la mesure possible à la mobilisation des ressources nécessaires à l'effort de relèvement, en ayant à l'esprit la situation spéciale des pays des Caraïbes. UN ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل دعم التنسيق الفعال لتدابير مواجهة الكوارث وأن يسهم في تعبئة الموارد لجهود المواجهة إلى أقصى حد ممكن، آخذا في الحسبان الحالة الخاصة لبلدان منطقة الكاريبي.
    Selon M. Saeed, il faudrait que les pouvoirs publics agissent avec cohérence lorsqu'ils assurent la coordination de la phase des secours et de la phase de relèvement. UN 8 - وناقش السيد سعيد ضرورة قيام الحكومات بدور متناغم في تنسيق الاستجابة أثناء مرحلتي الإغاثة والتعافي على السواء.
    Faisant à nouveau référence au rapport, il a mis en lumière trois aspects qui étaient d'une importance capitale pour les travaux accomplis par le PNUD : a) la mobilisation des ressources, b) la nature concomitante des activités de secours et de développement, et c) la situation des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأشار مرة أخرى إلى التقرير، فأبرز ثلاث مسائل ذات ارتباط وثيق بالعمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي: )أ( حشد الموارد، )ب( والطابع المتزامن ﻷنشطة اﻹغاثة وأنشطة التنمية، )ج( واﻷشخاص المشردون داخليا.
    61. Le HCR s'engage à faire de la Convention relative aux droits de l'enfant le cadre de référence de l'ensemble de ses opérations de secours et de réinstallation. UN ١٦- وتلتزم المفوضية بجعل اتفاقية حقوق الطفل اﻹطار المرجعي المعياري لجميع عملياتها الخاصة باﻹغاثة وإعادة اﻹدماج.
    e) Elle a mené à bien un programme de secours et de réadaptation pour les personnes touchées par le cyclone Sidr; UN (هـ) تنفيذ برنامج إغاثة وإعادة تأهيل للمتضررين من إعصار سيدر؛
    L'Union européenne et ses États membres ont généreusement aidé le Gouvernement bangladais à mettre en oeuvre ses opérations de secours et de relèvement immédiats. UN ويسهم الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بسخاء للمساعدة في الجهود العاجلة لﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    7. Colloque sur la famine en Ethiopie, organisé par la Commission économique pour l’Afrique et la Commission des secours et de la reconstruction — Addis Abeba, du 15 au 18 mars 1995. UN ٧- ندوة عن المجاعة في اثيوبيا نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنة الغوث وإعادة التأهيل، أديس أبابا، من ٥١ إلى ٨١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Élaboration par l'équipe de pays des Nations Unies d'une politique fondée sur l'analyse et la connaissance des faits en vue de dégager les causes profondes du conflit et d'aider le Gouvernement et les partenaires internationaux à élaborer des programmes de secours et de relèvement socioéconomique pour renforcer la prestation de services et stimuler la croissance économique dans le nord du Mali UN قيام فريق الأمم المتحدة القطري بإعداد تحليلات وسياسات مستندة إلى الأدلة تحدد العوامل الرئيسية المحركة للنزاع وتساعد السلطات الوطنية والشركاء الدوليين على حد سواء في إعداد برامج الإغاثة والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تعزيز تقديم الخدمات وتنشيط النمو الاقتصادي في شمال مالي
    f) Les personnes qui prennent part à des travaux publics organisés, à des opérations de secours et de sauvetage en cas de catastrophes naturelles et autres; UN (و) المشاركون في أشغال عامة منظمة أو في عمليات إنقاذ وإغاثة أثناء الكوارث الطبيعية وغيرها؛
    Il serait suivi par un programme d'ajustement structurel sur trois ans financé par un mécanisme d'ajustement de la Banque mondiale et exécuté en synergie avec les activités de secours et de relèvement menées par les organismes des Nations Unies. UN ويعقب ذلك برنامج تكيف هيكلي مدته ثلاث سنوات ستدعمه عملية تكيف يقوم بها البنك الدولي، ويتم التنسيق بينها وبين أنشطة اﻹغاثة والانعاش التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد