M. Slvako Klisura Secrétaire du Conseil civique serbe de Gorazde | UN | السيد سلافكو كليسورا أمين المجلس المدني الصربي، غوراجدي |
Le Secrétaire du Conseil a répondu que le publipostage continuerait afin que tous les membres du Conseil reçoivent les informations nécessaires. | UN | وأجاب أمين المجلس أن إرسال المعلومات عن طريق البريد سيستمر لكي يُكفل توفرها لدى جميع أعضاء المجلس. |
L'authenticité de la traduction est confirmée par le Secrétaire du Conseil suprême de la République de Lettonie. | UN | دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا. |
Le Secrétaire du Conseil est élu pour un mandat de trois ans par la conférence des juges. | UN | وينتخب مؤتمر القضاة أمين مجلس القضاء الأعلى لمدة ثلاث سنوات. |
Le Secrétaire du Conseil a présenté le plan de travail de la session. | UN | واستعرضت أمينة المجلس خطة العمل المتعلقة بالدورة. |
Un dialogue direct portant sur des questions de fond a été instauré entre le Conseil et les États Membres, dialogue auquel ont participé le Secrétaire du Conseil comme les fonctionnaires du secrétariat. | UN | واضطلع أمين المجلس ومسؤولو أمانته بتنظيم حوار مباشر وموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء. |
19. À la même séance, le Secrétaire du Conseil a apporté des modifications rédactionnelles mineures au paragraphe 10 du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، قام أمين المجلس بإدخال تصويبات بسيطة على صياغة الفقرة 10 من مشروع القرار. |
19. À la même séance, le Secrétaire du Conseil a apporté des modifications rédactionnelles mineures au paragraphe 10 du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، قام أمين المجلس بإدخال تصويبات بسيطة على صياغة الفقرة 10 من مشروع القرار. |
Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم الذي تلقاه من المديرة التنفيذية ومن أمين المجلس وطاقمي موظفيهما. وشكر أعضاء المكتب ووصف ما قدموه من إسهام في أعمال المجلس بالمثابرة وبأنه مضرب للأمثال. |
La Secrétaire du Conseil donne lecture d'une déclaration sur des incidences sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire du Conseil répond aux questions posées. | UN | ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات. |
Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم الذي تلقاه من المديرة التنفيذية ومن أمين المجلس وطاقمي موظفيهما. وشكر أعضاء المكتب ووصف ما قدموه من إسهام في أعمال المجلس بالمثابرة وبأنه مضرب للأمثال. |
La Secrétaire du Conseil modifie oralement le projet de décision. | UN | وقام أمين المجلس بتعديل مشروع المقرر شفويا. |
La Secrétaire du Conseil corrige oralement le projet de décision. | UN | قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا. |
Le Directeur du Centre fait fonction de Secrétaire du Conseil. | UN | 10 - يؤدي مدير المركز وظيفة أمين المجلس. |
Le Directeur du Centre fait fonction de Secrétaire du Conseil. | UN | 10 - يؤدي مدير المركز وظيفة أمين المجلس. |
Le Coordonnateur par intérim du programme < < Mécanismes de coopération > > exerce les fonctions de Secrétaire du Conseil exécutif du MDP. | UN | ويتولى منسق برنامج الآليات التعاونية بالنيابة مهام أمين المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
L. S. Maltsev Le Secrétaire du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie N. P. Patrushev | UN | أمين مجلس الأمن الوطني التابع لرئاسة جمهورية أوزبكستان |
De nombreuses délégations ont exprimé leur profonde gratitude à Mme Lotse pour le travail qu'elle avait accompli en sa qualité de Secrétaire du Conseil. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها العميق للسيدة لوتسي، لما قامت به من عمل خلال توليها منصب أمينة المجلس. |
Le Directeur des opérations de l'Office des Nations Unies à Nairobi est membre de droit du Conseil et fait fonction de Secrétaire du Conseil. | UN | ومدير العمليات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو عضو بحكم منصبه ويعمل كأمين للمجلس. |
Mme Doreen Bland, Secrétaire du Conseil, Association des expertscomptables internationaux | UN | السيدة دورين بلاند، أمينة مجلس رابطة المحاسبين الدوليين |
5. Le secrétariat du Conseil suprême de l'espace sera assuré par l'ISA, et le directeur de l'ISA agira en qualité de Secrétaire du Conseil. | UN | 5- وستتخذ أمانة المجلس الأعلى للفضاء من الوكالة مقرا لها، بينما سيعمل مدير الوكالة كأمين للمجلس المذكور. |
Sous la présidence et la vice-présidence du Premier Ministre et du Premier Secrétaire du Conseil des ministres respectivement, il réunit tous les ministres du Gouvernement. | UN | ويرأس رئيس الوزراء هذه اﻷمانة وكبير أمناء مجلس الوزراء هو نائب الرئيس وتضم اﻷمانة جميع الوزراء . |
M. Steiner a clôturé sa déclaration de politique générale en félicitant Mme Beverly Miller, qui quittait son poste de Secrétaire du Conseil d'administration, ainsi que Mme Angela Cropper, qui avait rejoint le PNUE en qualité de Directrice exécutive adjointe. | UN | 36 - واختتم السيد شتاينر بيانه للسياسات العامة بتقديم تهانيه إلى السيدة بيفرلي ميللر التي ستتقاعد عن الخدمة كأمينة لمجلس الإدارة، وإلى السيدة أنجيلا كروبر التي انضمت إلى اليونيب كنائبة للمدير التنفيذي. |
Durant la clôture de la session, le Président du Conseil/Forum et de nombreux représentants des Etats Membres ont rendu hommage à Mme Beverly Miller, qui quittait son poste de Secrétaire du Conseil d'administration en septembre 2008, pour ses longues années de service. | UN | 58 - وخلال اختتام الدورة، تقدم رئيس المجلس/المنتدى والعديد من الممثلين بالشكر إلى السيدة بفرلي ميللر التي ستتقاعد من منصبها كأمينة لمجلس الإدارة في أيلول/سبتمبر 2008، وذلك على سنوات خدمتها الطويلة. |
Au Myanmar, l'UNICEF a obtenu l'engagement du Secrétaire du Conseil de l'État pour la paix et le développement : nulle personne de moins de 18 ans ne sera recrutée dans l'armée. | UN | ففي ميانمار، حصلت اليونيسيف على التزام من سكرتير مجلس الدولة للسلام والتنمية بعدم تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما في المنظومة العسكرية. |
Secrétaire du Conseil d'administration de l'école secondaire St Dominic, Harare. | UN | - سكرتيرة مجلس إدارة المدرسة، مدرسة سانت دومينيك الثانوية، هراري. |
25.2 Le compte-rendu des réunions du Conseil d'administration est signé par le Président, ou la personne assurant la présidence, ainsi que par le Secrétaire du Conseil d'administration. | UN | ٢٥-٢ يوقع على وقائع كل اجتماع لمجلس اﻹدارة الرئيس أو الموظف القائم بمهام الرئاسة وأمين سر مجلس اﻹدارة. |
À la 42e séance, le 26 juillet, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme de la décision 2001/218 du Conseil. | UN | 154 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 26 تموز/يوليه، تلا أمين سر المجلس بياناً بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر المجلس 2001/218. |
Le Sous-Secrétaire général, Directeur du Bureau des services d'appui aux projets, exercera les fonctions de Secrétaire du Conseil. | UN | وسيكون اﻷمين العام المساعد المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أمينا للمجلس. |
Il a été représentant diplomatique de son pays à divers titres, dont celui de Secrétaire du Conseil des ministres de la République de Colombie. | UN | ومثَّل بلده في مناصب دبلوماسية متنوعة، من بينها عمله أمينا لمجلس وزراء جمهورية كولومبيا. |