ويكيبيديا

    "secrétaire général adjoint de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب الأمين العام
        
    • وكيل الأمين العام
        
    • الأمين العام المساعد
        
    • نائب أمين عام
        
    • مساعد الأمين العام
        
    • إلى نائب اﻷمين العام
        
    • نائب اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • ونائب اﻷمين العام
        
    • نائب اﻷمينة العامة
        
    • نائبا لﻷمين العام
        
    La délégation mexicaine tient également à faire part de sa sympathie et de sa solidarité au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement à l'occasion du deuil personnel qui le frappe. UN ويود وفد المكسيك أيضاً أن يعرب عن تعاطفه وتضامنه مع نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على وفاة والده.
    Avant de clore la séance, je voudrais donner la parole au représentant du secrétariat, le Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود إعطاء الكلمة لممثل الأمانة، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Jean Feyder et M. Petko Draganov, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, ont formulé des observations finales. UN وبعدها قدم السيد جان فيدير والسيد بيتكو دراغانوف، نائب الأمين العام للأونكتاد، الملاحظات الختامية للندوة.
    Ses conditions d'emploi sont celles d'un Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies. UN وتكون أحكام خدمة المدعي العام وشروطها هي نفس أحكام خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة وشروطها.
    :: L'allocution de S. E. M. l'Ambassadeur Nelson Cosme, Secrétaire général adjoint de la CEEAC; UN - كلمة سعادة السيد السفير نيلسون كوسمي، الأمين العام المساعد للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    Secrétaire général adjoint de l'Organisation météorologique mondiale UN نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Secrétaire général adjoint de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) UN نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, présente la question. UN السيد كارلوس فورتين، نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، قدم البند.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED répond aux questions posées pendant le débat général. UN ورد نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة العامة.
    92. M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, a ouvert la session le mercredi 25 septembre 2002. UN 92- افتتح السيد كارلوس فورتين نائب الأمين العام للأونكتاد الدورة يوم الأربعاء 25 أيلول/سبتمبر 2002.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour féliciter M. l'Ambassadeur Tim Caughley pour son accession au poste de Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Aux fins de sa participation à ladite réunion, une délégation représentative conduite par le Secrétaire général adjoint de l'OTAN pour les affaires scientifiques et l'environnement s'est rendue en Ouzbékistan. UN إذ قام وفد تمثيلي يرأسه نائب الأمين العام لحلف الناتو بزيارة أوزبكستان للمشاركة في اجتماع يتناول قضايا العلوم البيئية.
    Le Président a demandé des éclaircissements supplémentaires au secrétariat au sujet du paragraphe 18; ils lui ont été fournis par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN وطلبت الرئيسة أن تقدم الأمانة مزيداً من التوضيحات بشأن الفقرة 18، وقد قدم هذه التوضيحات نائب الأمين العام للأونكتاد.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, avec le concours de fonctionnaires de rang inférieur assurerait la coordination de haut niveau. UN وسيتولى التنسيق الرفيع المستوى نائب الأمين العام للأونكتاد، الذي سيكون مدعوماً بقدرة إضافية على المستوى الأدنى.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a résumé les débats et les recommandations du colloque public et a formulé des conclusions. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المناقشات التي دارت في الندوة العامة وتوصياتها وقدم ملاحظات ختامية.
    Ses conditions d'emploi sont celles d'un Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ses conditions d'emploi sont celles d'un Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ses conditions d'emploi sont celles d'un Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies. UN وتكون شروط خدمته مماثلة لشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    De nombreuses missions de bons offices et de médiation, conduites par le Secrétaire général ou le Secrétaire général adjoint de l'OEA, ont eu lieu en 2001 sans guère de progrès. UN وخلال عام 2001 أوفدت عدة بعثات مساع حميدة وبعثات وساطة برئاسة الأمين العام أو الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية. على أنه لم يتحقق تقدم يُذكر.
    Je dois également rendre un hommage particulier à M. Abdelkader Bensmail, Secrétaire général adjoint de la Conférence, pour la qualité du travail qu'il accomplit au sein de la Conférence. UN اسمحوا لي أيضاً بأن أشيد بالسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب أمين عام المؤتمر، على ما قام به من عمل في المؤتمر.
    Ces discussions indirectes ont été conduites par M. Ahmed Ouyahia, représentant personnel du Président en exercice, avec la participation de M. Djinit, Secrétaire général adjoint de l'OUA. UN 2 - وقد ترأس هذه المناقشات غير المباشرة السيد أحمد أويحي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة، بمشاركة السيدة جينيت، مساعد الأمين العام للمنظمة.
    - CD/1323, daté du 19 juin 1995, intitulé'Lettre datée du 16 juin 1995, adressée au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement chilien à propos de la reprise des essais nucléaires français'. UN - الوثيقة CD/1323 المؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية`.
    Secrétaire général adjoint de la CNUCED UN نائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Nous saluons aussi le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, et le Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Abdelkader Bensmail. UN وأود أن أقدم تحياتي أيضاً إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    4. Des déclarations d'ouverture ont été prononcées par Mme D. K. Thara Devi Siddartha, Ministre indien de la santé et du bien-être familial, par Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement et par M. Shunichi Inoue, Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN ثارا ديفي سيدارتا، وزيرة الدولة الاتحادية لشؤون الصحة ورفاه اﻷسرة في حكومة الهند؛ و د. نفيس صادق، اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ والسيد شونيشي اينوى، نائب اﻷمينة العامة للمؤتمر.
    En 1994, un ressortissant brésilien a été nommé Secrétaire général adjoint de la Conférence, poste de classe équivalente à D-2. UN ٨ - في عام ١٩٩٤، عين أحد مواطني البرازيل نائبا لﻷمين العام للموئل الثاني، وهو منصب يعادل الرتبة مد-٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد