ويكيبيديا

    "secrétaire général ban" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام بان
        
    • الأمين العام السيد بان
        
    • بالأمين العام بان
        
    • للأمين العام بان
        
    • للسيد بان
        
    Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général Ban Ki-moon. UN وقدم الأمين العام بان كي - مون إحاطة للمجلس.
    Je voudrais aussi remercier S. E. le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa présence ici aujourd'hui, et le féliciter de sa réélection en tant que Secrétaire général de l'ONU. UN وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Il convient de signaler que le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est joint à nous le jour de l'adoption de cette loi à Bogota. UN تجدر الإشارة إلى أن الأمين العام بان كي - مون، قد انضم إلينا في بوغوتا في اليوم الذي صودق فيه على القانون.
    Lorsque le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est rendu en Australie il y a deux semaines, il a visité un pays attaché au système fondé sur des règles qu'incarne l'ONU. UN عندما جاء الأمين العام بان إلى أستراليا قبل أسبوعين، رأى بلدا يثمن النظام القائم على القواعد الذي تجسده الأمم المتحدة.
    Comme l'a souligné la semaine dernière le Secrétaire général Ban Ki-moon, nous ne nous laisserons pas dissuader par les récentes attaques ignobles perpétrées à Kaboul par les Taliban contre la communauté internationale. UN وكما أكد الأمين العام السيد بان كي - مون، في الأسبوع الماضي، لن تردعنا الهجمات البغيضة التي شنتها مؤخرا حركة الطالبان مستهدفة المجتمع الدولي في كابول.
    Ce retrait a, semble-t-il, été confirmé par l'Organisation des Nations Unies, et le Secrétaire général Ban Ki-moon a fait une déclaration pour s'en féliciter. UN ويبدو أن الأمم المتحدة قد أكدت ذلك وجرى الترحيب به لاحقا في بيان صادر عن الأمين العام بان كي مون.
    Nous remercions le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa déclaration, et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine Mahiga, de son exposé. UN ونشكر الأمين العام بان - كي مون على بيانه، والممثل الخاص للأمين العام أوغسطين ماهيغا على إحاطته الإعلامية.
    Je voudrais en outre remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Mahiga, de leurs exposés. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام بان كي - مون وممثله الخاص لشؤون الصومال، السيد ماهيغا، على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    Pour reprendre les termes du Secrétaire général Ban Ki-moon, le pendule bat en notre faveur. UN وحسبما قال الأمين العام بان كي - مون، فإن الزمن يعمل لصالحنا.
    Nous nous félicitons de l'appel du Secrétaire général Ban Ki-moon à renforcer l'ONU pour un monde meilleur. UN ونقدر دعوة الأمين العام بان كي - مون إلى إيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    L'ASEAN approuve sans réserve la décision du Secrétaire général Ban Ki-moon de dépêcher un Envoyé spécial, Ibrahim Gambari, au Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    Nous nous félicitons du lancement du Pacte international pour l'Iraq, le 3 mai, et apprécions l'appui offert par le Secrétaire général Ban. UN نرحب باعتماد العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو، ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي يقدمه الأمين العام بان في هذا الصدد.
    De la même façon, nous saluons l'initiative du Secrétaire général Ban Ki-moon de désigner un Haut Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    Dans trois semaines, le Secrétaire général Ban Ki-moon accueillera le Sommet sur le climat à New York. UN فبعد ثلاثة أسابيع من اليوم، سيستضيف الأمين العام بان كي - مون في نيويورك مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    Ces provocations se sont produites alors que le Secrétaire général Ban Ki-moon achevait sa visite dans notre région. UN ولقد وقعت هذه الاستفزازات في الوقت الذي كان فيه الأمين العام بان كي - مون يختتم زيارته إلى منطقتنا.
    En juillet 2005, le Secrétaire général, Ban Ki-moon, a nommé l'Ambassadeur Peter Van Walsum (Pays-Bas) comme son Envoyé personnel. UN 19 - وفي تموز/يوليه 2005، عيّن الأمين العام بان كي - مون، السفير بيتر فان والسوم، من هولندا، مبعوثا شخصيا له.
    Il a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général Ban Ki-moon, qui a noté que cette réforme visait à améliorer la sécurité des citoyens dans leur vie quotidienne. UN واستمع إلى إحاطة من الأمين العام بان كي - مون، الذي أشار إلى أن إصلاح قطاع الأمن يرمي إلى تعزيز سلامة المواطنين.
    Enfin, je tiens à remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour ses efforts inlassables au service de l'ONU et de la paix mondiale. UN كما أشكر الأمين العام بان كي - مون على خدمته الدؤوبة للأمم المتحدة والسلام العالمي.
    Nous remercions et félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon et le Secrétariat pour les efforts qu'ils déploient et que nous apprécions à leur juste valeur. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير لمعالي الأمين العام السيد بان كي - مون ومساعديه وكل العاملين بالأمانة العامة للأمم المتحدة لاستمرارهم في بذل جهودهم المتصلة والمقدرة.
    Les Pays-Bas sont reconnaissants au Secrétaire général Ban Ki-moon pour son engagement personnel envers la cause du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وتشيد هولندا بالأمين العام بان كي - مون لالتزامه الشخصي بقضية نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    J'exprime également ma gratitude au Secrétaire général Ban Ki-moon pour le rapport perspicace dont nous sommes saisis (A/63/165). UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا.
    Nous saisissons également cette occasion pour renouveler nos chaleureuses félicitations, au Secrétaire général Ban Ki-moon pour le savoir-faire et le dynamisme avec lesquels il dirige notre Organisation. UN وننتهز هذه الفرصة كذلك لنتقدم بالتهنئة مرة أخرى للسيد بان كي - مون على المهارة والدينامية التي يدير بهما دفة أعمال منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد