Elle a également prié le Secrétaire général de demander l'avis des États Membres sur les moyens de renforcer le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session. | UN | كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشان السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Dans son dispositif, le projet de résolution prie le Secrétaire général de demander l'avis des États Membres sur le futur de cet organe principal de l'Organisation des Nations Unies et de soumettre un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | ويطلب مشروع القرار في منطوقه إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن مستقبل هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعيـــة العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
11. Prie également le Secrétaire général de demander aux États Membres et aux organisations compétentes s'ils estiment souhaitable d'établir un manuel sur l'utilisation et l'application de la Déclaration des Principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; | UN | ١١ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء والمنظمات ذات الصلة بشأن مدى استصواب إعداد دليل لاستخدام وتطبيق إعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة؛ |
10. Prie le Secrétaire général de demander aux États Membres leurs vues sur le projet de manuel et de guide et, en s'appuyant sur leurs observations, d'achever la préparation du texte de ces ouvrages pour les présenter à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa septième session; | UN | ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن الدليل الارشادي والكتيب المقترحين، وأن يعمد، استنادا إلى ما يتلقاه من ملاحظات، إلى وضع الصيغة النهائية لنصيهما من أجل تقديمهما إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة؛ |
La Commission a prié le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, la résolution. | UN | ورجت اللجنة الأمين العام أن يطلب إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ حيثما ينطبق ذلك. |
60. Prie le Secrétaire général de demander aux Etats Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de formuler leurs vues et suggestions en ce qui concerne les activités futures du Groupe de travail afin que celui—ci puisse examiner leurs réponses à ses prochaines sessions; | UN | ٠٦- ترجو من اﻷمين العام أن يلتمس آراء واقتراحات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مقترحات اﻹجراءات التي ينبغي أن يتخذها الفريق العامل مستقبلاً، وذلك كيما ينظر الفريق العامل في ردودها في دوراته القادمة؛ |
59. Prie le Secrétaire général de demander aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de formuler leurs vues et suggestions sur les activités envisagées par le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage dans l'avenir, afin que leurs réponses soient examinées aux sessions futures du Groupe de travail; | UN | ٩٥- ترجو من اﻷمين العام أن يلتمس آراء واقتراحات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المقترحات المتعلقة باﻷعمال المقبلة للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بغية النظر في ردودها خلال الدورات المقبلة للفريق العامل؛ |
12. Conformément à l'article 175 de la Convention, l'Assemblée, sur la recommandation de la Commission des finances, a décidé de prier le Secrétaire général de demander la nomination d'un vérificateur externe des Nations Unies pour vérifier les comptes de l'Autorité pour l'exercice 1998. | UN | ١٢ - وفقا للمادة ١٧٥ من الاتفاقية، قررت الجمعية، بناء على توصية لجنة الشؤون المالية، أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس تعيين مراجع حسابات خارجي لﻷمم المتحدة لمراجعة حسابات السلطة عن السنة المالية ١٩٩٨. |
52. Prie le Secrétaire général de demander aux Etats membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de formuler leurs vues et suggestions concernant les activités futures du Groupe de travail afin que celui-ci puisse examiner leurs réponses à ses prochaines sessions; | UN | ٢٥- ترجو من اﻷمين العام أن يلتمس آراء واقتراحات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻹجراءات التي ينبغي أن يتخذها الفريق العامل مستقبلاً، كيما ينظر الفريق العامل في ردودها في دوراته القادمة؛ |
Rappelant aussi sa résolution 1995/27, du 24 juillet 1995, section IV, paragraphe 32, dans laquelle le Conseil priait le Secrétaire général de demander aux États Membres et aux organisations compétentes s'ils estimaient souhaitable d'établir un manuel sur l'utilisation et l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir, | UN | وإذ يذكر أيضا بالفقرة ٢٣ بالجزء الرابع من قراره ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء والمنظمات المختصة بشأن استصواب اعداد دليل إرشادي لاستخدام وتطبيق اعلان مبادىء العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة، |
8. Prie le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organisations compétentes du système des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales de fournir les apports nécessaires à l’optimisation et à la diffusion des listes des organisations chargées de la protection civile à tous les niveaux, accompagnées d’inventaires actualisés des ressources disponibles, afin qu’une assistance puisse être fournie en cas de catastrophe; | UN | " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس المدخلات اللازمة من الحكومات ومن المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لزيادة كمال وتعميم قوائم منظمات الحماية المدنية على جميع اﻷصعدة، مشفوعة بقوائم حصرية مستوفاة تبين الموارد المتاحة، لتوفير المساعدة في حالات وقوع الكوارث الطبيعية؛ |
2. Prie le Secrétaire général de demander l'avis des Etats Membres sur les moyens de renforcer le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et d'élargir la participation à ce système, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de demander l'avis des gouvernements sur des moyens efficaces permettant de rassembler les armes illégalement disséminées dans des pays, au cas où ceux-ci en feraient la demande, et de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur la question. | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن الطرق والوسائل الفعالة لتجميع اﻷسلحة الموزعة توزيعا غير مشروع في البلدان، إذا ما طلبت تلك البلدان ذلك، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
2. Prie le Secrétaire général de demander l'avis des Etats Membres sur les moyens de renforcer le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; | UN | " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de demander l'avis des Etats Membres sur les moyens de renforcer le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et d'élargir la participation à ce système, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de demander l'avis des gouvernements sur des moyens efficaces permettant de rassembler les armes illégalement disséminées dans des pays, au cas où ceux-ci en feraient la demande, et de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur la question. | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن السبل والوسائل الفعالة لتجميع اﻷسلحة الموزعة توزيعا غير مشروع في البلدان، إذا ما طلبت تلك البلدان ذلك، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
3. Prie également le Secrétaire général de demander l'avis des Etats Membres à propos de la Déclaration d'intention des Nations Unies sur la jeunesse Pour le texte approuvé par la Commission à sa trente-troisième session, voir l'annexe du document E/CN.5/1993/L.11. , qui pourrait faire partie intégrante du programme d'action mondial pour la jeunesse; | UN | ٣ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء حول إعلان نوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب)٤٢(، الذي يمكن أن يصبح جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل العالمي للشباب؛ |
4. Prie le Secrétaire général de demander aux États Membres, particulièrement à ceux de la région des Balkans, et aux organisations internationales ainsi qu'aux organismes compétents des Nations Unies leurs vues sur l'instauration de relations de bon voisinage dans la région et sur des mesures et activités de prévention visant à créer une zone de stabilité, de paix et de coopération dans les Balkans d'ici à l'an 2000; | UN | " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء، ولاسيما دول منطقة البلقان، وكذلك آراء المنظمات الدولية والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة بشأن تنمية علاقات حسن الجوار في المنطقة والتدابير واﻷنشطة الوقائية الرامية الى خلق منطقة سلم وتعاون مستقرة في البلقان بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
La Commission a donc formulé un certain nombre de recommandations précises relatives à chaque contractant et prié le Secrétaire général de demander aux contractants de satisfaire aux conditions énoncées dans la section 10 des clauses types. | UN | ولذلك وضعت اللجنة عددا من التوصيات المحددة تتعلق بكل متعاقد وطلبت إلى الأمين العام أن يطلب من المتعاقدين تحقيق الشروط المنصوص عليها في الفرع 10 من الأحكام الموحدة. |
Elle a prié le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, cette résolution. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يطلب إلى الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تدلي بتعليقاتها بشأن ما اتخذته من خطوات لتعزيز هذا القرار وتنفيذه، بحسب الاقتضاء. |
Pour le Secrétaire général, le financement devrait se faire conformément au paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, tandis que le Comité consultatif demande au Secrétaire général de demander une autorisation d'engagement de dépenses dans le cadre de l'examen du premier rapport sur l'exécution du budget. | UN | فالأمين العام يرى أن التمويل يجب أن يتم وفقا للفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213، في حين تشترط اللجنة الاستشارية على الأمين العام أن يطلب الإذن في سياق تقرير الأداء الأول. |